"dual" number
Vocaboly.com Forum Index Vocaboly.com
Vocabulary builder software for SAT, TOEFL, GRE, GMAT and more
 
 FAQFAQ   MemberlistMemberlist   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
 
Google
 
Web www.vocaboly.com
"dual" number

 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.usage.english
Author Message
iando
Guest





Posted: Thu Nov 03, 2005 7:15 pm    Post subject: "dual" number Reply with quote

Some English nouns such as glasses, binoculars,trousers, pants, bellows are
handled as if they were separated in two though they are actually single
objects.
Does anyone know how and when these ideas were imported into English
language in history or any reference about their history?
Thanks

ando

Back to top
Nate Branscom
Guest





Posted: Thu Nov 03, 2005 7:42 pm    Post subject: Re: "dual" number Reply with quote

iando wrote:
Quote:
Some English nouns such as glasses, binoculars,trousers, pants, bellows are
handled as if they were separated in two though they are actually single
objects.

Does anyone know how and when these ideas were imported into English
language in history or any reference about their history?
Thanks

ando

'Glasses' is treated as plural because their are 2 lenses (as opposed
to an eyeglass or a monocle). 'Binoculars' was brought over to English
as plural (see binocolos, jumelles). The same goes with
trousers/pants. A propos bellows - beats me.

--Nate
Back to top
Ross Howard
Guest





Posted: Thu Nov 03, 2005 7:52 pm    Post subject: Re: "dual" number Reply with quote

On 3 Nov 2005 04:42:18 -0800, "Nate Branscom" <the_n8ball@hotmail.com>
wrought:

Quote:

iando wrote:
Some English nouns such as glasses, binoculars,trousers, pants, bellows are
handled as if they were separated in two though they are actually single
objects.

Does anyone know how and when these ideas were imported into English
language in history or any reference about their history?
Thanks

ando

'Glasses' is treated as plural because their are 2 lenses (as opposed
to an eyeglass or a monocle). 'Binoculars' was brought over to English
as plural (see binocolos, jumelles). The same goes with
trousers/pants. A propos bellows - beats me.

You need two hands, each having its own grip? Or because the way of
operating them is similar to that of the also-plural shears, which in
turn are basically big scissors?


--
Ross Howard

Back to top
Nate Branscom
Guest





Posted: Fri Nov 04, 2005 8:07 am    Post subject: Re: "dual" number Reply with quote

Quote:
I wrote

'Glasses' is treated as plural because their are 2 lenses (as opposed
to an eyeglass or a monocle). 'Binoculars' was brought over to English
as plural (see binocolos, jumelles). The same goes with
trousers/pants. A propos bellows - beats me.

Ross Howard wrote:

You need two hands, each having its own grip? Or because the way of
operating them is similar to that of the also-plural shears, which in
turn are basically big scissors?


I'll buy that. Especially, since the bellows, basically, consists of
two paddles wrapped in leather (or a similar material). I was tired,
so reasoning was near death when I wrote that.

Also, I just noticed my use of 'their'. That was an editing error, so
don't "Oy!" me, please.

-- Nate
Back to top
Nate Branscom
Guest





Posted: Fri Nov 04, 2005 8:08 am    Post subject: Re: "dual" number Reply with quote

Charles Riggs wrote:
Quote:
Although I'm not certain what the criteria are for what does and
doesn't justify an Oy! response, I don't think a misspelling should be
sufficient reason. In my view, Oy!s have no raison d'ętre unless there
is the possibility an ensuing discussion of English usage might
result.

Hmmm, yes, I see. I will take note and tip-toe away.

-- Nate
Back to top
Charles Riggs
Guest





Posted: Fri Nov 04, 2005 8:08 am    Post subject: Re: "dual" number Reply with quote

On 3 Nov 2005 19:13:04 -0800, "Nate Branscom" <the_n8ball@hotmail.com>
wrote:


Quote:
Also, I just noticed my use of 'their'. That was an editing error, so
don't "Oy!" me, please.

Although I'm not certain what the criteria are for what does and
doesn't justify an Oy! response, I don't think a misspelling should be
sufficient reason. In my view, Oy!s have no raison d’ętre unless there
is the possibility an ensuing discussion of English usage might
result.
--
Charles Riggs
Back to top
 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.usage.english All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum



Office Forum Access Forum Electronics Windows Server Exchange Server
New Topics Powered by phpBB