words you use when you tickle a toddler
Vocaboly.com Forum Index Vocaboly.com
Vocabulary builder software for SAT, TOEFL, GRE, GMAT and more
 
 FAQFAQ   MemberlistMemberlist   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
 
Google
 
Web www.vocaboly.com
words you use when you tickle a toddler
Goto page Previous  1, 2, 3, 4
 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.usage.english
Author Message
Guest






Posted: Thu Nov 03, 2005 1:55 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

Isabelle Cecchini wrote:
Quote:
Linz a écrit :

That AIN'T correct Italian!

Back to top
Laura F. Spira
Guest





Posted: Thu Nov 03, 2005 2:00 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

Isabelle Cecchini wrote:

Quote:
Linz a écrit :
[...]


Do you know "round and round the garden, like a teddy bear, one step,
two step, tickle you under there"? That's probably the commonest
toddler tickling game in the UK. Followed closely by "this little piggy".


I didn't know the one about the teddy bear. I knew "this little piggy":
I think it's close to, but not completely similar to a rhyme which began
--in the version handed down in my family, anyway-- "Passe la souris..."
(= Here goes the mouse). The mouse ends up being eaten, except by "the
little one", who had nothing left at all. .

I tell you, Linz, we French people were so poor that we had to teach our
children how to catch mice and feed on them. Yes, that was a hard life.
Youngsters nowadays have no idea...


Your mouse has triggered a memory of my grandfather singing a little
song in French to accompany a very deft trick with a "mouse" that he
made out of a folded white handkerchief, which would appear to run up
his arm and vanish.

--
Laura
(emulate St. George for email)
Back to top
Mike Lyle
Guest





Posted: Thu Nov 03, 2005 2:17 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

Laura F. Spira wrote:
[...]
Quote:
Your mouse has triggered a memory of my grandfather singing a
little
song in French to accompany a very deft trick with a "mouse" that
he
made out of a folded white handkerchief, which would appear to run
up
his arm and vanish.

If you ever find out how to do it, be sure to share: I've wanted to
be able to do that trick for half a century.

--
Mike.

Back to top
Laura F. Spira
Guest





Posted: Thu Nov 03, 2005 2:28 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

Mike Lyle wrote:

Quote:
Laura F. Spira wrote:
[...]

Your mouse has triggered a memory of my grandfather singing a

little

song in French to accompany a very deft trick with a "mouse" that

he

made out of a folded white handkerchief, which would appear to run

up

his arm and vanish.


If you ever find out how to do it, be sure to share: I've wanted to
be able to do that trick for half a century.


How I wish there were someone left to ask.

--
Laura
(emulate St. George for email)
Back to top
The Other Fran
Guest





Posted: Thu Nov 03, 2005 7:32 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

Mike Lyle wrote:
Quote:
Tony Cooper wrote:
On 1 Nov 2005 14:15:25 -0800, "The Other Fran"
[...]

Wordnet defines "chuck" as: pat or squeeze fondly or playfully,
especially under the chin.
[...]
I've never heard "chuck" used as you have used it above until now.
In
Australia, "chuck" means either

a) to throw with an action involving the straightening of the arm
at
the elbow on release of the object.

We use it that way also: chuck the ball over here.
[...]

Note that in cricketing countries while "chuck"="throw" in general,
it's also used (as in the definition quoted) specifically for a
delivery which is unlawful because the bowler didn't have a straight
arm early enough in the process. We could say "He's a chucker" if a
bowler made a habit of it.


Actually, the precise definition involves the straightening of the
elbow at the moment of release. Theoretically, one could deliver the
ball with the arm at 14 degrees as long as it stayed that way
immediately prior to and on release. Recent adjustments to the Laws of
Cricket now take into account the reality that joints flex
involuntarily under pressure and accordingly, bowlers are now allowed a
tolerance of 10 degrees for spinners and 15 for pacemen, IIRC, without
it being defined as "chucking" or "throwing".


TOF
Back to top
ArWeGod
Guest





Posted: Thu Nov 03, 2005 6:11 pm    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

"Charles Riggs" <chriggs@éircom.net> wrote in message
news:h27em1tio4edinj4j2vulrrbn7frd0bbfo@4ax.com...
Quote:
On Mon, 31 Oct 2005 10:21:04 GMT, "ArWeGod" <ArWeGod?@sbcglobal.net
wrote:

We are bring up children with
no morals, and no personal connection to any authority figure, and
the
"leaders of the country" pretend it will be alright if they worship a
sky fairy with a Santa Claus beard.

Surely we judge their morals based on our own. Since most of us were
brought up comparatively recently -- things changing very slowly in
society -- how would we know whether the children of today have morals
or do not, if that is a question that can even be asked?

See what I mean - this guy is exactly the problem today!

--
ArWeResponsible
Back to top
Robert Bannister
Guest





Posted: Fri Nov 04, 2005 8:07 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

Isabelle Cecchini wrote:

Quote:
Linz a écrit :
[...]


Do you know "round and round the garden, like a teddy bear, one step,
two step, tickle you under there"? That's probably the commonest
toddler tickling game in the UK. Followed closely by "this little piggy".


I didn't know the one about the teddy bear. I knew "this little piggy":
I think it's close to, but not completely similar to a rhyme which began
--in the version handed down in my family, anyway-- "Passe la souris..."
(= Here goes the mouse). The mouse ends up being eaten, except by "the
little one", who had nothing left at all. .

I tell you, Linz, we French people were so poor that we had to teach our
children how to catch mice and feed on them. Yes, that was a hard life.
Youngsters nowadays have no idea...

You had whole mice. We only got the tails when the farmer's wife cut

them off. (Nursery rhyme "Three Blind Mice")

--
Rob Bannister
Back to top
Linz
Guest





Posted: Sun Nov 06, 2005 7:18 pm    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

On Mon, 31 Oct 2005 13:07:37 +0000, JF <jf@NOSPAMmarage.demon.co.uk>
wrote:

Quote:
X-No-Archive: yes
In message <dk4vo0$kuc$1@fiasco.xenopsyche.net>, Linz
spam@lindsayendell.org.uk> writes

Do you know "round and round the garden, like a teddy bear, one step, two
step, tickle you under there"? That's probably the commonest toddler
tickling game in the UK. Followed closely by "this little piggy".

My God. In Blair's brave new England you'd be hauled off to the Bastille
for child assault for that and have the Commission for Racial Purity (or
is Equality?) on your neck for introducing children to symbols of
religious hatred.

Thankfully I'm not in Blair's BNE, but God's own Wet Yorkshire.
--
The point of education is to correct ignorance. It cannot deal with stupidity.
(Mortimer Hebblethwaite, uk.misc)
Back to top
Linz
Guest





Posted: Sun Nov 06, 2005 7:23 pm    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

On Wed, 02 Nov 2005 19:46:24 +0100, Isabelle Cecchini
<isabelle.cecchini@wanaNOSPAM.invalid> wrote:

Quote:
Linz a écrit :
[...]

Do you know "round and round the garden, like a teddy bear, one step, two
step, tickle you under there"? That's probably the commonest toddler
tickling game in the UK. Followed closely by "this little piggy".

I didn't know the one about the teddy bear. I knew "this little piggy":

For future reference, then.
"Round and round the garden, like a teddy bear" - two fingers walk
around the palm of the child's hand
"One step, two steps" - the fingers step from palm to elbow and then
from elbow to upper arm
"tickle you under there" - tickle under the arm or under the chin.

Quote:
I think it's close to, but not completely similar to a rhyme which began
--in the version handed down in my family, anyway-- "Passe la souris..."
(= Here goes the mouse). The mouse ends up being eaten, except by "the
little one", who had nothing left at all. .

I've not heard that one, how does it go?

Quote:
I tell you, Linz, we French people were so poor that we had to teach our
children how to catch mice and feed on them. Yes, that was a hard life.
Youngsters nowadays have no idea...

Whole mice! Luxury!
--
The point of education is to correct ignorance. It cannot deal with stupidity.
(Mortimer Hebblethwaite, uk.misc)
Back to top
Richard Bollard
Guest





Posted: Tue Nov 08, 2005 5:17 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

On 1 Nov 2005 16:04:23 -0800, "jerry_friedman@yahoo.com"
<jerry_friedman@yahoo.com> wrote:


Quote:
I've never heard "chuck" used as you have used it above until now. In
Australia, "chuck" means either

a) to throw with an action involving the straightening of the arm at
the elbow on release of the object.

When straightening the elbow matters, can the object be anything but a
cricket ball?

OBCricket: If you straighten the arm during the delivery, you're a

dirty rotten chucker. The arm must remain fully extended throughtout
the delivery (although a small amount of flex is tolerated). Bowlers
can snap their wrists to get extra work on the ball but not their
elbow.
--
Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.
Back to top
The Other Fran
Guest





Posted: Tue Nov 08, 2005 6:13 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

Richard Bollard wrote:
Quote:
On 1 Nov 2005 16:04:23 -0800, "jerry_friedman@yahoo.com"
jerry_friedman@yahoo.com> wrote:


I've never heard "chuck" used as you have used it above until now. In
Australia, "chuck" means either

a) to throw with an action involving the straightening of the arm at
the elbow on release of the object.

When straightening the elbow matters, can the object be anything but a
cricket ball?

OBCricket: If you straighten the arm during the delivery, you're a
dirty rotten chucker. The arm must remain fully extended throughtout
the delivery (although a small amount of flex is tolerated).

The first claim is correct, while the second is not, or is at least
misleading. The arm need not be "fully extended" thoughout the
delivery. It's just that it must not straighten on release, where "on"
means within about 30 degrees beofre the top of the arc. A person with
a permanently bent arm (no names no pack drill) meets the requirements
of the Laws of Cricket if he/she doesn't straighten.

Fran

Quote:
Bowlers
can snap their wrists to get extra work on the ball but not their
elbow.
--
Richard Bollard
Canberra Australia

To email, I'm at AMT not spAMT.
Back to top
Isabelle Cecchini
Guest





Posted: Wed Nov 09, 2005 7:03 am    Post subject: Re: words you use when you tickle a toddler Reply with quote

Linz a écrit :
Quote:

For future reference, then.
"Round and round the garden, like a teddy bear" - two fingers walk
around the palm of the child's hand
"One step, two steps" - the fingers step from palm to elbow and then
from elbow to upper arm
"tickle you under there" - tickle under the arm or under the chin.


I think it's close to, but not completely similar to a rhyme which began
--in the version handed down in my family, anyway-- "Passe la souris..."
(= Here goes the mouse). The mouse ends up being eaten, except by "the
little one", who had nothing left at all. .


I've not heard that one, how does it go?

Thanks for your English teddy bear! Here's my French mouse:

Passe la souris --your index finger trails across the palm of the
child's hand.

Elle est passée par ici --your index finger trails back.

Le premier l'a vue -- you wiggle the child's thumb.

Le deuxième l'a attrapée --you wiggle the child's second finger/first
finger/the one which is next to the thumb.

Le troisième l'a fait cuire --you wiggle the child's third finger.

Le quatrième l'a mangée --same thing with the ring finger.

Et le petit dernier, il n'a rien eu du tout, du tout, du tout... --
uttered in the gloomiest voice you can manage, while you wiggle the
child's pinkie. Your feigned despair will fill the child with joy.

Your teddy bear's Gallic cousin would be a primitive "bébête" = a wee
beastie in childish language. The magic formula to be spoken while
tickling is "la bébête qui monte, qui monte, qui monte..."

--
Isabelle Cecchini
Back to top
 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.usage.english All times are GMT + 1 Hour
Goto page Previous  1, 2, 3, 4
Page 4 of 4

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum



Office Forum Access Forum Electronics Windows Server Exchange Server
New Topics Powered by phpBB