good news
Vocaboly.com Forum Index Vocaboly.com
Vocabulary builder software for SAT, TOEFL, GRE, GMAT and more
 
 FAQFAQ   MemberlistMemberlist   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
 
Google
 
Web www.vocaboly.com
good news

 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.english.usage
Author Message
meirman
Guest





Posted: Wed Sep 07, 2005 7:01 am    Post subject: good news Reply with quote

This isn't typical, I think, of the subjects started here, but I think
it is on topic.

Tonight on tv I saw a commercial for Alleve, which is pain or
arthritis medicine. It started off something like, Listen to the good
news about Alleve. This didsn't strike me as remarkable, but then
they used the phrase "good news" 2 or even 3 more times, in a 30
second commercial.

Are they trying to piggyback on the highly valued concept of "Good
news" in many or all branches of Christianity? Of "Gospel"?

Or was it a coincidence or accident?

Is there any chance this possible association will benefit them?

Or will it backfire against them?



s/ meirman
Posting from alt.english.usage
--
My English in this reply is colloquial, and may not always use full sentences.
For gosh sakes, when you ask a question, say what sort of English you are asking about.
When you give an answer, say in what part of the world you think your answer is valid.

If you are emailing me please
say if you are posting the same response.

Town NW of Pittsburgh Pa. 0 to 10 years | Brooklyn 12 years
Indianapolis 7 years | Now in
Chicago 6 years | Baltimore 22 years

Back to top
ray o'hara
Guest





Posted: Wed Sep 07, 2005 7:01 am    Post subject: Re: good news Reply with quote

"Robert Lieblich" <robert.lieblich@verizon.net> wrote in message
news:431E52AA.79B44A53@verizon.net...
Quote:
meirman wrote:

This isn't typical, I think, of the subjects started here, but I think
it is on topic.

Tonight on tv I saw a commercial for Alleve, which is pain or
arthritis medicine. It started off something like, Listen to the good
news about Alleve. This didsn't strike me as remarkable, but then
they used the phrase "good news" 2 or even 3 more times, in a 30
second commercial.

Are they trying to piggyback on the highly valued concept of "Good
news" in many or all branches of Christianity? Of "Gospel"?

Or was it a coincidence or accident?

Is there any chance this possible association will benefit them?

Or will it backfire against them?

I don't see anything that subtle. Two of the most powerful words that
can be used in any advertising are "good" and "new." (And then
there's always "free.") I think it's as simple as that.

BTW, Meirman, your sig is starting to get out of control. My
newsreader groans every time it comes up.

--
Bob Lieblich
Whose sigs vary greatly but always within five lines (usually two)


Sigs are funny or informative once. After that they are tediously
self-indulgent and rarely original.
Back to top
Tony Cooper
Guest





Posted: Wed Sep 07, 2005 7:01 am    Post subject: Re: good news Reply with quote

On Tue, 6 Sep 2005 22:42:17 -0400, "ray o'hara" <roh@comcast.net>
wrote:

Quote:
Sigs are funny or informative once. After that they are tediously
self-indulgent and rarely original.


I use "Orlando FL" because it identifies where "here" is. Too often I
will write something like "the weather here is good" without thinking
to specify that I am writing from Florida. "Here" could be the United
States as opposed to otherpondian, but it at least gives the reader a
fighting chance to understand me.

I do wish others would follow the same practice. Not in using a sig
that says "Orlando FL", you understand, but identifying their locale.


--

Tony Cooper
Orlando, FL

Back to top
Robert Lieblich
Guest





Posted: Wed Sep 07, 2005 7:01 am    Post subject: Re: good news Reply with quote

meirman wrote:
Quote:

This isn't typical, I think, of the subjects started here, but I think
it is on topic.

Tonight on tv I saw a commercial for Alleve, which is pain or
arthritis medicine. It started off something like, Listen to the good
news about Alleve. This didsn't strike me as remarkable, but then
they used the phrase "good news" 2 or even 3 more times, in a 30
second commercial.

Are they trying to piggyback on the highly valued concept of "Good
news" in many or all branches of Christianity? Of "Gospel"?

Or was it a coincidence or accident?

Is there any chance this possible association will benefit them?

Or will it backfire against them?

I don't see anything that subtle. Two of the most powerful words that
can be used in any advertising are "good" and "new." (And then
there's always "free.") I think it's as simple as that.

BTW, Meirman, your sig is starting to get out of control. My
newsreader groans every time it comes up.

--
Bob Lieblich
Whose sigs vary greatly but always within five lines (usually two)
Back to top
Matti Lamprhey
Guest





Posted: Wed Sep 07, 2005 5:02 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

"ray o'hara" <roh@comcast.net> wrote...
Quote:

Sigs are funny or informative once. After that they are tediously
self-indulgent and rarely original.

Ain't that the truth, Ray?

Matti
--
Sigs are funny or informative once. After that they are tediously
self-indulgent and rarely original.
(Unknown)
Back to top
Guest






Posted: Wed Sep 07, 2005 7:00 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

meirman wrote:
Quote:

Tonight on tv I saw a commercial for Alleve, which is pain or
arthritis medicine. It started off something like, Listen to the good
news about Alleve. This didsn't strike me as remarkable, but then
they used the phrase "good news" 2 or even 3 more times, in a 30
second commercial.

I think you are overthinking this advertisement. (It is impossible
to underthink advertisements.) The "good news" is not the "bad news"
--
that you will die anyway and that this medicine will speed you on
the way.

GFH
Back to top
Pat Durkin
Guest





Posted: Wed Sep 07, 2005 7:49 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

"meirman" <meirman@invalid.com> wrote in message
news:i4ish1t0ja77nc7ipasm7v4baef8un977d@4ax.com...
Quote:
This isn't typical, I think, of the subjects started here, but I think
it is on topic.

Tonight on tv I saw a commercial for Alleve, which is pain or
arthritis medicine. It started off something like, Listen to the good
news about Alleve. This didsn't strike me as remarkable, but then
they used the phrase "good news" 2 or even 3 more times, in a 30
second commercial.

Are they trying to piggyback on the highly valued concept of "Good
news" in many or all branches of Christianity? Of "Gospel"?

Or was it a coincidence or accident?

Is there any chance this possible association will benefit them?

Or will it backfire against them?


Don't you think that the "good news" words that became the word "gospel"

were actually much much older and stranger-looking than the modern words
"Good News" that "Gospel" is now so fashionably translated into? And don't
you think that the oh-so-fashionable "Good News" label for the Gospel or the
Bible is a bit stale and not-so-new, after all?

Even in ads and commercials, "good news" is not the kind of phrase that is
going to grab anyone. It is only in comparison with an earlier product that
the advertising term has emphatic meaning.
Back to top
meirman
Guest





Posted: Wed Sep 07, 2005 7:59 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

In alt.english.usage on 7 Sep 2005 06:00:58 -0700
georgeh@ankerstein.org posted:

Quote:

meirman wrote:

Tonight on tv I saw a commercial for Alleve, which is pain or
arthritis medicine. It started off something like, Listen to the good
news about Alleve. This didsn't strike me as remarkable, but then
they used the phrase "good news" 2 or even 3 more times, in a 30
second commercial.

I think you are overthinking this advertisement. (It is impossible
to underthink advertisements.) The "good news" is not the "bad news"

That's what I thought at first, but they used the same phrase 3 or 4
times in 30 seconds. And good news is English for gospel. That is,
gospel is Middle English for good news. And Christians would be a
good target market, if they could reach them. OTOH, I think it might
be offensive to them to compare a pain reliever with their Bible.

But, you're saying their choice of words was a coincidence or an
accident (depending on one's pov), and I think that is possible.

It will be interesting to see how long this commercial runs, although
that still won't tell me anything for sure.

s/ meirman
Posting from alt.english.usage
--
My English in this reply is colloquial, and may not always use full sentences.
For gosh sakes, when you ask a question, say what sort of English you are asking about.
When you give an answer, say in what part of the world you think your answer is valid.

If you are emailing me please
say if you are posting the same response.

Town NW of Pittsburgh Pa. 0 to 10 years | Brooklyn 12 years
Indianapolis 7 years | Now in
Chicago 6 years | Baltimore 22 years
Back to top
meirman
Guest





Posted: Wed Sep 07, 2005 9:59 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

In alt.english.usage on Tue, 06 Sep 2005 22:38:34 -0400 Robert
Lieblich <robert.lieblich@verizon.net> posted:

Quote:
BTW, Meirman, your sig is starting to get out of control.

It's out of your control. It always was.

It's not out of my control.

First my humor, now my sig. Are you the net nanny?

Quote:
My
newsreader groans every time it comes up.

Please give it my sympathy.

s/ meirman
Posting from alt.english.usage
--
My English in this reply is colloquial, and may not always use full sentences.
For gosh sakes, when you ask a question, say what sort of English you are asking about.
When you give an answer, say in what part of the world you think your answer is valid.

If you are emailing me please
say if you are posting the same response.

Town NW of Pittsburgh Pa. 0 to 10 years | Brooklyn 12 years
Indianapolis 7 years | Now in
Chicago 6 years | Baltimore 22 years
Back to top
Robert Lieblich
Guest





Posted: Thu Sep 08, 2005 3:58 am    Post subject: Re: good news Reply with quote

meirman wrote:
Quote:

In alt.english.usage on Tue, 06 Sep 2005 22:38:34 -0400 Robert
Lieblich <robert.lieblich@verizon.net> posted:

BTW, Meirman, your sig is starting to get out of control.

It's out of your control. It always was.

True. If it were within my control, it wouldn't exist.

Quote:
It's not out of my control.

Sure it is. You can add to it but not delete. What a shame!
Quote:

First my humor, now my sig. Are you the net nanny?

Yeah. Wanna make sumpin over ui?
Quote:

My
newsreader groans every time it comes up.

Please give it my sympathy.

Brevity is the soul of sympathy.

Like it or not, you are judged by your sig.

--
Bob Lieblich
Mr. Succinct
Back to top
meirman
Guest





Posted: Thu Sep 08, 2005 11:17 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

In alt.english.usage on Wed, 07 Sep 2005 17:58:45 -0400 Robert
Lieblich <robert.lieblich@verizon.net> posted:

Quote:
meirman wrote:

In alt.english.usage on Tue, 06 Sep 2005 22:38:34 -0400 Robert
Lieblich <robert.lieblich@verizon.net> posted:

BTW, Meirman, your sig is starting to get out of control.

It's out of your control. It always was.

True. If it were within my control, it wouldn't exist.

It's not out of my control.

Sure it is. You can add to it but not delete. What a shame!

No it's not. I could delete from it, but I don't want to. It's no
shame afaic. It's the state of nature.

Quote:
First my humor, now my sig. Are you the net nanny?

Yeah. Wanna make sumpin over ui?

I think it's good we got this straight.

Quote:
My
newsreader groans every time it comes up.

Please give it my sympathy.

Brevity is the soul of sympathy.

It is?

Quote:
Like it or not, you are judged by your sig.

I'm fine with that. I doubt it is the only thing I am judged by.

s/ meirman
Posting from alt.english.usage
--
My English in this reply is colloquial, and may not always use full sentences.
For gosh sakes, when you ask a question, say what sort of English you are asking about.
When you give an answer, say in what part of the world you think your answer is valid.

If you are emailing me please
say if you are posting the same response.

Town NW of Pittsburgh Pa. 0 to 10 years | Brooklyn 12 years
Indianapolis 7 years | Now in
Chicago 6 years | Baltimore 22 years
Back to top
ray o'hara
Guest





Posted: Thu Sep 08, 2005 11:38 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

"Tony Cooper" <tony_cooper213@earthlink.net> wrote in message
news:8smsh118aq44n0j37aup71e2bl0r2f5ipq@4ax.com...
Quote:
On Tue, 6 Sep 2005 22:42:17 -0400, "ray o'hara" <roh@comcast.net
wrote:

Sigs are funny or informative once. After that they are tediously
self-indulgent and rarely original.


I use "Orlando FL" because it identifies where "here" is. Too often I
will write something like "the weather here is good" without thinking
to specify that I am writing from Florida. "Here" could be the United
States as opposed to otherpondian, but it at least gives the reader a
fighting chance to understand me.

I do wish others would follow the same practice. Not in using a sig
that says "Orlando FL", you understand, but identifying their locale.


--

Tony Cooper
Orlando, FL


It's not the locale , it's the posters who put some saying or statement at
the end of everyone of there messages. One offender on a group i visit has a
50 line 2 paragraph speech by G.Washington Aand most of his posts are the
"Me too" type.
Back to top
ray o'hara
Guest





Posted: Thu Sep 08, 2005 11:39 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

"Tony Cooper" <tony_cooper213@earthlink.net> wrote in message
news:8smsh118aq44n0j37aup71e2bl0r2f5ipq@4ax.com...
Quote:
On Tue, 6 Sep 2005 22:42:17 -0400, "ray o'hara" <roh@comcast.net
wrote:

Sigs are funny or informative once. After that they are tediously
self-indulgent and rarely original.


I use "Orlando FL" because it identifies where "here" is. Too often I
will write something like "the weather here is good" without thinking
to specify that I am writing from Florida. "Here" could be the United
States as opposed to otherpondian, but it at least gives the reader a
fighting chance to understand me.

I do wish others would follow the same practice. Not in using a sig
that says "Orlando FL", you understand, but identifying their locale.


--

Tony Cooper
Orlando, FL


It's not the locale , it's the posters who put some saying or statement at
the end of everyone of there messages. One offender on a group i visit has a
50 line 2 paragraph speech by G.Washington Aand most of his posts are the
"Me too" type.
Back to top
Harvey Van Sickle
Guest





Posted: Thu Sep 08, 2005 11:42 pm    Post subject: Re: good news Reply with quote

On 08 Sep 2005, ray o'hara wrote

Re: sig lines

Quote:
One offender on a group i visit has a 50 line 2 paragraph speech
by G.Washington Aand most of his posts are the "Me too" type.

That's not an uncommon combination.

--
Cheers, Harvey
Canadian (30 years) and British (23 years)
For e-mail, change harvey.news to harvey.van
Back to top
 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.english.usage All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum



Office Forum Access Forum Electronics Windows Server Exchange Server
New Topics Powered by phpBB