"You are special to me; honey"
Vocaboly.com Forum Index Vocaboly.com
Vocabulary builder software for SAT, TOEFL, GRE, GMAT and more
 
 FAQFAQ   MemberlistMemberlist   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
 
Google
 
Web www.vocaboly.com
"You are special to me; honey"

 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.english.usage
Author Message
Spockie
Guest





Posted: Thu Aug 25, 2005 10:31 pm    Post subject: "You are special to me; honey" Reply with quote

"You are special to me; honey"


This is not necessary correct because honey and me are close to each other.

It is better to have "You are special to me. Honey." ?



What about "There is not much I could do anymore, honey"

That honey is modifying anymore; thus, that is incorrect too.

Therefore, honey should be separated with a period or a simicolon?

Back to top
Mike Lyle
Guest





Posted: Thu Aug 25, 2005 10:35 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

Spockie wrote:
Quote:
"You are special to me; honey"


This is not necessary correct because honey and me are close to
each
other.

It is better to have "You are special to me. Honey." ?



What about "There is not much I could do anymore, honey"

That honey is modifying anymore; thus, that is incorrect too.

Therefore, honey should be separated with a period or a simicolon?

Neither, Spockie. "Honey" is the person addressed, so use a comma,
friend.

--
Mike.
Back to top
Pat Durkin
Guest





Posted: Thu Aug 25, 2005 11:49 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

"Spockie" <spockie@verizon.net> wrote in message
news:Xns96BD6108933E0spockieverizonnet@199.45.49.11...
Quote:
"You are special to me; honey"


This is not necessary correct because honey and me are close to each
other.

It is better to have "You are special to me. Honey." ?



What about "There is not much I could do anymore, honey"

That honey is modifying anymore; thus, that is incorrect too.

Therefore, honey should be separated with a period or a simicolon?

Mike is correct. The comma is the way to go.

In addition, your thinking that "honey" modifies "anymore" in your last
example is strange. "Honey" is a name or title used in direct address, and
should be set off (surrounded . . .unless it is located at the end of the
sentence) by commas. It is not a part of the sentence, and doesn't "modify"
anything.

So, in your last example, you punctuated correctly. In direct address,
names, titles and terms of endearment or scorn, etc. are set off from the
sentence proper.

Back to top
Don Phillipson
Guest





Posted: Fri Aug 26, 2005 12:03 am    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

"Spockie" <spockie@verizon.net> wrote in message
news:Xns96BD6108933E0spockieverizonnet@199.45.49.11...

Quote:
What about "There is not much I could do anymore, honey"

That honey is modifying anymore; thus, that is incorrect too.

Anymore is not an accepted English word. It is an error for
any more (two words.)
--
Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)
Back to top
John Flynn
Guest





Posted: Fri Aug 26, 2005 12:26 am    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

Mike Lyle wrote:

Quote:
Spockie wrote:

"You are special to me; honey"


This is not necessary correct because honey and me are close to
each other.

It is better to have "You are special to me. Honey." ?



What about "There is not much I could do anymore, honey"

That honey is modifying anymore; thus, that is incorrect too.

Therefore, honey should be separated with a period or a simicolon?

Neither, Spockie. "Honey" is the person addressed, so use a comma,
friend.

Agreement.

But out of interest and for comparison, you might like to watch the
'dialogue cards' carefully in the great Chaplin film, _City Lights_.
I can't recall exactly when, but there is definitely a vocative
noun phrase set off with a semi-colon among them, as in the first
sentence of the OP's message.

--
johnF
"Moreover, when in heat, cows are commonly tormented by erotic images
and act out the sexual act with such evidence as to simulate the
position of the male."
-- _The Origins and Nature of Language_. Giorgio Fano (1962)
Back to top
mUs1Ka
Guest





Posted: Fri Aug 26, 2005 12:35 am    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

Spockie wrote:
Quote:
"You are special to me; honey"


This is not necessary correct because honey and me are close to each
other.

It is better to have "You are special to me. Honey." ?



What about "There is not much I could do anymore, honey"

That honey is modifying anymore; thus, that is incorrect too.

Therefore, honey should be separated with a period or a simicolon?

No, with a honey/wax separator.
--
Ray.
Back to top
Odysseus
Guest





Posted: Fri Aug 26, 2005 7:00 am    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

Don Phillipson wrote:
Quote:

"Spockie" <spockie@verizon.net> wrote in message
news:Xns96BD6108933E0spockieverizonnet@199.45.49.11...

What about "There is not much I could do anymore, honey"

That honey is modifying anymore; thus, that is incorrect too.

Anymore is not an accepted English word. It is an error for
any more (two words.)

I would never use it myself, but it seems quite unexceptionable in
AmE. In certain regions or dialects it's used in positive sentences
-- something you'd rarely, if ever, hear from a Canadian or a Brit --
meaning "now" or "these days".

--
Odysseus
Back to top
Uhurie
Guest





Posted: Fri Aug 26, 2005 2:52 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

Spockie wrote:
Quote:
"You are special to me; honey"

~

I always had a thing about you, sugarplum! :-D

Uhurie
Back to top
Guest






Posted: Fri Aug 26, 2005 6:25 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

Spockie wrote:

Quote:
This is not necessary correct because honey and me are close to each other.

"honey and I"

GFH
Back to top
Nick
Guest





Posted: Sat Aug 27, 2005 3:16 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

georgeh@ankerstein.org wrote:
Quote:
Spockie wrote:

This is not necessary correct because honey and me are close to each other.

"honey and I"

~

That's a complicated one! - it was "honey and I" when I was at school,
but it *may* be "honey and me", now! :-S

Nick
Back to top
meirman
Guest





Posted: Sun Aug 28, 2005 10:57 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

In alt.english.usage on 27 Aug 2005 02:16:16 -0700 "Nick"
<pacifico@btopenworld.com> posted:

Quote:

georgeh@ankerstein.org wrote:
Spockie wrote:

This is not necessary correct because honey and me are close to each other.

"honey and I"

~
That's a complicated one! - it was "honey and I" when I was at school,
but it *may* be "honey and me", now! :-S

No. It's still Honey and I. Either there are now more people who say
it wrong, or we now let them on radio and tv. A partial solution
would be to stop letting them on radio and tv.
Quote:

Nick


s/ meirman
Posting from alt.english.usage
--
My English in this reply is colloquial, and may not always use full sentences.
For gosh sakes, when you ask a question, say what sort of English you are asking about.
When you give an answer, say in what part of the world you think your answer is valid.

If you are emailing me please
say if you are posting the same response.

Town NW of Pittsburgh Pa. 0 to 10 years | Brooklyn 12 years
Indianapolis 7 years | Now in
Chicago 6 years | Baltimore 22 years
Back to top
Nick
Guest





Posted: Tue Aug 30, 2005 2:59 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

meirman wrote:
Quote:
In alt.english.usage on 27 Aug 2005 02:16:16 -0700 "Nick"
pacifico@btopenworld.com> posted:


georgeh@ankerstein.org wrote:
Spockie wrote:

This is not necessary correct because honey and me are close to each other.

"honey and I"

~
That's a complicated one! - it was "honey and I" when I was at school,
but it *may* be "honey and me", now! :-S

No. It's still Honey and I. Either there are now more people who say
it wrong, or we now let them on radio and tv. A partial solution
would be to stop letting them on radio and tv.

--
My English in this reply is colloquial,
~

I'm sure erudite professor-types have espoused "...and I" on British TV
in the past, but I'm with you!

"Colloquial" tag is a *good* idea! :-)

Nick
Back to top
Nick
Guest





Posted: Tue Aug 30, 2005 3:01 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

Nick wrote:
Quote:
meirman wrote:
In alt.english.usage on 27 Aug 2005 02:16:16 -0700 "Nick"
pacifico@btopenworld.com> posted:


georgeh@ankerstein.org wrote:
Spockie wrote:

This is not necessary correct because honey and me are close to each other.

"honey and I"

~
That's a complicated one! - it was "honey and I" when I was at school,
but it *may* be "honey and me", now! :-S

No. It's still Honey and I. Either there are now more people who say
it wrong, or we now let them on radio and tv. A partial solution
would be to stop letting them on radio and tv.

--
My English in this reply is colloquial,
~
I'm sure erudite professor-types have espoused "...and I" on British TV
in the past, but I'm with you!

~

TYPO - should have read "...and ME" - one has to be *so* careful!

Nick
Back to top
meirman
Guest





Posted: Thu Sep 01, 2005 4:46 am    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

In alt.english.usage on 30 Aug 2005 02:01:49 -0700 "Nick"
<pacifico@btopenworld.com> posted:

Quote:

Nick wrote:
meirman wrote:
In alt.english.usage on 27 Aug 2005 02:16:16 -0700 "Nick"
pacifico@btopenworld.com> posted:


georgeh@ankerstein.org wrote:
Spockie wrote:

This is not necessary correct because honey and me are close to each other.

"honey and I"

~
That's a complicated one! - it was "honey and I" when I was at school,
but it *may* be "honey and me", now! :-S

No. It's still Honey and I. Either there are now more people who say
it wrong, or we now let them on radio and tv. A partial solution
would be to stop letting them on radio and tv.

--
My English in this reply is colloquial,
~
I'm sure erudite professor-types have espoused "...and I" on British TV
in the past, but I'm with you!

~
TYPO - should have read "...and ME" - one has to be *so* careful!

That's right. One might be correct when he means to be wrong.

I made a mistake once. In 1989, I intended to give an example of
something wrong, but I accidentally gave an example of something
right.
Quote:

Nick


s/ meirman
Posting from alt.english.usage
--
My English in this reply is colloquial, and may not always use full sentences.
For gosh sakes, when you ask a question, say what sort of English you are asking about.
When you give an answer, say in what part of the world you think your answer is valid.

If you are emailing me please
say if you are posting the same response.

Town NW of Pittsburgh Pa. 0 to 10 years | Brooklyn 12 years
Indianapolis 7 years | Now in
Chicago 6 years | Baltimore 22 years
Back to top
Nick
Guest





Posted: Thu Sep 01, 2005 3:01 pm    Post subject: Re: "You are special to me; honey" Reply with quote

meirman wrote:
Quote:
In alt.english.usage on 30 Aug 2005 02:01:49 -0700 "Nick"
pacifico@btopenworld.com> posted:


Nick wrote:
meirman wrote:
In alt.english.usage on 27 Aug 2005 02:16:16 -0700 "Nick"
pacifico@btopenworld.com> posted:


georgeh@ankerstein.org wrote:
Spockie wrote:

This is not necessary correct because honey and me are close to each other.

"honey and I"

~
That's a complicated one! - it was "honey and I" when I was at school,
but it *may* be "honey and me", now! :-S

No. It's still Honey and I. Either there are now more people who say
it wrong, or we now let them on radio and tv. A partial solution
would be to stop letting them on radio and tv.

--
My English in this reply is colloquial,
~
I'm sure erudite professor-types have espoused "...and I" on British TV
in the past, but I'm with you!

~
TYPO - should have read "...and ME" - one has to be *so* careful!

That's right. One might be correct when he means to be wrong.

I made a mistake once. In 1989, I intended to give an example of
something wrong, but I accidentally gave an example of something
right.

~

1989!? - say! that's good going! :-)

Nick
Back to top
 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.english.usage All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum



Office Forum Access Forum Electronics Windows Server Exchange Server
New Topics Powered by phpBB