| Author |
Message |
Peter Duncanson
Guest
|
| Posted: Tue May 17, 2005 9:29 pm
Post subject: Re: What's an option? |
|
|
On 17 May 2005 03:49:34 GMT, peter@seagoon.newcastle.edu.au (Peter Moylan)
wrote:
| Quote: |
This is the first time I've looked at the GG beta, and while trying
to find the message header I was briefly puzzled by the link labelled
"Show options". Does anyone else use the word "option" to mean
"header line"?
|
This might be a deliberate, but inappropriate, copying from MS Outlook.
If an e-mail message is opened in MS Outlook (not OE) one of the menus is
"View". This includes the item: "Options". View>Options leads to a dialog
box which displays the message header. However, the dialog does actually
have some options for the handling of the message.
--
Peter Duncanson
UK (posting from a.u.e) |
|
| Back to top |
|
 |
Evan Kirshenbaum
Guest
|
| Posted: Tue May 17, 2005 10:55 pm
Post subject: Re: -a-licious |
|
|
"Don Phillipson" <d.phillipson@ttrryytteell.com> writes:
| Quote: | braininvat@hotmail.com> wrote in message
news:1116271940.760971.291050@g47g2000cwa.googlegroups.com...
Hi
-a-licious seems to be some kind of productive suffix. What does it
mean? Examples are:
babe-a-licious
font-a-licious
You have been deceived. This is a recent coinage meaning "Please
buy our goods, records, junk food" etc. etc.
|
"Recent" in the sense of "not very". The oldest such trademark in the
US is for "so-da-licious", which has a "first use in commerce" date of
1922. "Dari-licious" is 1962. "'Bee-licious' honey", 1964.
"C-licious" (vitamins), 1978. "Sea-licious" (frozen lobster), 1978.
"Crispy-lishus", 1978. "Apple-licious", 1980.
It is, indeed, a productive suffix.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |The misinformation that passes for
1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |gospel wisdom about English usage
Palo Alto, CA 94304 |is sometimes astounding.
| Merriam-Webster's Dictionary
kirshenbaum@hpl.hp.com | of English Usage
(650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/ |
|
| Back to top |
|
 |
Evan Kirshenbaum
Guest
|
| Posted: Tue May 17, 2005 11:15 pm
Post subject: Re: -a-licious |
|
|
"eromlignod" <eromlignod@aol.com> writes:
| Quote: | ceceliaarmstr...@yahoo.com wrote:
Delightful, wonderful, covetable. Thus far, it's slang. The
source is the word "delicious."
It could probably also be loosely traced to "Bubblicious" (bubble +
delicious), a brand of soft bubble gum that came out in the Seventies
in the US (and is still around).
|
Ah, yes. My query was only returning trademarks that had "-licious"
as a separate word. "Bubblicious" was first used in 1976. Making it
more general adds "Stillicious" (chocolate syrup), 1928, "Qualicious",
1968, "Jellicious", 1969, "Treelicious", 1972, "Sunlicious", 1972,
"Bubblicious", 1976, "Jumbolishus", 1977, "Superlishus", 1977, and
"Fruitilicious", 1978.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |There are two types of people -
1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |those who are one of the two types
Palo Alto, CA 94304 |of people, and those who are not.
| Leigh Blue Caldwell
kirshenbaum@hpl.hp.com
(650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/ |
|
| Back to top |
|
 |
R J Valentine
Guest
|
| Posted: Wed May 18, 2005 5:24 am
Post subject: Re: -a-licious |
|
|
On Tue, 17 May 2005 09:55:37 -0700 Evan Kirshenbaum <kirshenbaum@hpl.hp.com> wrote:
} "Don Phillipson" <d.phillipson@ttrryytteell.com> writes:
}
}> <braininvat@hotmail.com> wrote in message
}> news:1116271940.760971.291050@g47g2000cwa.googlegroups.com...
}>> Hi
}>>
}>> -a-licious seems to be some kind of productive suffix. What does it
}>> mean? Examples are:
}>>
}>> babe-a-licious
}>> font-a-licious
}>
}> You have been deceived. This is a recent coinage meaning "Please
}> buy our goods, records, junk food" etc. etc.
}
} "Recent" in the sense of "not very". The oldest such trademark in the
} US is for "so-da-licious", which has a "first use in commerce" date of
} 1922. "Dari-licious" is 1962. "'Bee-licious' honey", 1964.
} "C-licious" (vitamins), 1978. "Sea-licious" (frozen lobster), 1978.
} "Crispy-lishus", 1978. "Apple-licious", 1980.
}
} It is, indeed, a productive suffix.
Heck, my phone number has been (301) PRO-LIF-a-licious for lo these
thirty-some years. One number ahead of PRO-LIFE.
--
R. J. Valentine <mailto:rj@theWorld.com> |
|
| Back to top |
|
 |
Oliver Cromm
Guest
|
| Posted: Thu May 19, 2005 3:54 am
Post subject: Re: -a-licious |
|
|
* Evan Kirshenbaum wrote:
| Quote: | [...] "so-da-licious", which has a "first use in commerce" date of
1922. "Dari-licious" is 1962. "'Bee-licious' honey", 1964.
"C-licious" (vitamins), 1978. "Sea-licious" (frozen lobster), 1978.
"Crispy-lishus", 1978. "Apple-licious", 1980.
It is, indeed, a productive suffix.
|
It has even been used in mathematics (multiplicious, Webster's 1913),
chemistry (silicious), medicine (cilicious, Webster's 1828) and legal
language (conduct, malicious). Probably stems from Italian /liscio/,
bald. Please allow for some artistic liciouentiousness in my com-post.
--
Pentiums melt in your PC, not in your hand. |
|
| Back to top |
|
 |
Peter Moylan
Guest
|
| Posted: Thu May 19, 2005 7:13 am
Post subject: Re: -a-licious |
|
|
R H Draney turpitued:
| Quote: | Peter Moylan filted:
It's the suffix form of "meretricious".
...and a Happy New Year!...r
|
Thank you. Condiments of the seasoning to you too.
--
Peter Moylan peter at ee dot newcastle dot edu dot au
http://eepjm.newcastle.edu.au (OS/2 and eCS information and software) |
|
| Back to top |
|
 |
Skitt
Guest
|
| Posted: Thu May 19, 2005 7:14 am
Post subject: Re: Momentarily (was Re: What's an option?) |
|
|
Matthew Powell wrote:
| Quote: | "Mike Lyle" wrote:
That's not their only idiotsynchrosy. If you use it to send a reply,
they abuse the word "momentarily", and also claim you've just sent a
"new topic". I can't fit "archive" and "sloppy" together as well as
they seem to be able to.
'Momentarily' can mean both 'for a short time' and 'in a short time'.
The latter sense seems much more common in the UK.
|
I think you have it the wrong way there.
(The same comment fits your previous post.)
| Quote: | Have they come up with yet another meaning for the word?
|
Dunno.
--
Skitt (in Hayward, California)
www.geocities.com/opus731/ |
|
| Back to top |
|
 |
Matthew Powell
Guest
|
| Posted: Thu May 19, 2005 7:14 am
Post subject: Momentarily (was Re: What's an option?) |
|
|
In article <3eu6qnF512d7U1@individual.net>,
"Mike Lyle" <mike_lyle_uk@REMOVETHISyahoo.co.uk> wrote:
| Quote: | That's not their only idiotsynchrosy. If you use it to send a reply,
they abuse the word "momentarily", and also claim you've just sent a
"new topic". I can't fit "archive" and "sloppy" together as well as
they seem to be able to.
|
'Momentarily' can mean both 'for a short time' and 'in a short time'.
The latter sense seems much more common in the UK.
Have they come up with yet another meaning for the word?
Matthew. |
|
| Back to top |
|
 |
Matthew Powell
Guest
|
| Posted: Thu May 19, 2005 7:14 am
Post subject: Momentarily (was Re: What's an option?) |
|
|
In article <3eu6qnF512d7U1@individual.net>,
"Mike Lyle" <mike_lyle_uk@REMOVETHISyahoo.co.uk> wrote:
| Quote: | That's not their only idiotsynchrosy. If you use it to send a reply,
they abuse the word "momentarily", and also claim you've just sent a
"new topic". I can't fit "archive" and "sloppy" together as well as
they seem to be able to.
|
'Momentarily' can mean both 'for a short time' and 'in a short time'.
The latter sense seems much more common in the UK.
Have they come up with yet another meaning for the word?
Matthew. |
|
| Back to top |
|
 |
Matthew Powell
Guest
|
| Posted: Thu May 19, 2005 5:40 pm
Post subject: Re: Momentarily (was Re: What's an option?) |
|
|
In article <YcCdnYIESvh_ZhbfRVn-iA@comcast.com>,
"Skitt" <skitt99@comcast.net> wrote:
| Quote: | Matthew Powell wrote:
"Mike Lyle" wrote:
That's not their only idiotsynchrosy. If you use it to send a reply,
they abuse the word "momentarily", and also claim you've just sent a
"new topic". I can't fit "archive" and "sloppy" together as well as
they seem to be able to.
'Momentarily' can mean both 'for a short time' and 'in a short time'.
The latter sense seems much more common in the UK.
I think you have it the wrong way there.
|
Yes, you're right. It's 'for a short time' in the UK. I think I've
been away too long. :)
Matthew. |
|
| Back to top |
|
 |
Mike Lyle
Guest
|
| Posted: Thu May 19, 2005 8:03 pm
Post subject: Re: Momentarily (was Re: What's an option?) |
|
|
Matthew Powell wrote:
| Quote: | In article <YcCdnYIESvh_ZhbfRVn-iA@comcast.com>,
"Skitt" <skitt99@comcast.net> wrote:
Matthew Powell wrote:
"Mike Lyle" wrote:
That's not their only idiotsynchrosy. If you use it to send a
reply, they abuse the word "momentarily", and also claim you've
just sent a "new topic". I can't fit "archive" and "sloppy"
together as well as they seem to be able to.
'Momentarily' can mean both 'for a short time' and 'in a short
time'. The latter sense seems much more common in the UK.
I think you have it the wrong way there.
Yes, you're right. It's 'for a short time' in the UK. I think
I've
been away too long.
|
Hence my objection, of course. It's not professional to use
"localized" meanings in an international setting, even when the
conflict isn't as marked as this one. Especially when, as here, even
the "localized" meaning isn't what you want to say. Gg messages
_don't_ appear in a moment: they usually appear soon.
--
Mike. |
|
| Back to top |
|
 |
Opus the Penguin
Guest
|
| Posted: Fri May 20, 2005 3:03 am
Post subject: Re: Momentarily (was Re: What's an option?) |
|
|
Matthew Powell <spam@atom.net> wrote:
| Quote: | In article <YcCdnYIESvh_ZhbfRVn-iA@comcast.com>,
"Skitt" <skitt99@comcast.net> wrote:
Matthew Powell wrote:
"Mike Lyle" wrote:
That's not their only idiotsynchrosy. If you use it to send a
reply, they abuse the word "momentarily", and also claim
you've just sent a "new topic". I can't fit "archive" and
"sloppy" together as well as they seem to be able to.
'Momentarily' can mean both 'for a short time' and 'in a short
time'. The latter sense seems much more common in the UK.
I think you have it the wrong way there.
Yes, you're right. It's 'for a short time' in the UK.
|
That's why they look so startled when taking an airplane in the US and
the pilot announces the plane will be landing momentarily.
--
Opus the Penguin
The best darn penguin in all of Usenet |
|
| Back to top |
|
 |
Steve Hayes
Guest
|
| Posted: Sun May 22, 2005 7:08 am
Post subject: Re: Momentarily (was Re: What's an option?) |
|
|
On 19 May 2005 21:03:25 GMT, Opus the Penguin <opusthepenguin@gmail.com>
wrote:
| Quote: | Matthew Powell <spam@atom.net> wrote:
In article <YcCdnYIESvh_ZhbfRVn-iA@comcast.com>,
"Skitt" <skitt99@comcast.net> wrote:
Matthew Powell wrote:
"Mike Lyle" wrote:
That's not their only idiotsynchrosy. If you use it to send a
reply, they abuse the word "momentarily", and also claim
you've just sent a "new topic". I can't fit "archive" and
"sloppy" together as well as they seem to be able to.
'Momentarily' can mean both 'for a short time' and 'in a short
time'. The latter sense seems much more common in the UK.
I think you have it the wrong way there.
Yes, you're right. It's 'for a short time' in the UK.
That's why they look so startled when taking an airplane in the US and
the pilot announces the plane will be landing momentarily.
|
As long as they give you time to get off, that's OK. It's when they are taking
off momentarily that I get worried.
--
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
http://www.geocities.com/Athens/7734/stevesig.htm
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk |
|
| Back to top |
|
 |
| |