Smoking seriously
Vocaboly.com Forum Index Vocaboly.com
Vocabulary builder software for SAT, TOEFL, GRE, GMAT and more
 
 FAQFAQ   MemberlistMemberlist   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
 
Google
 
Web www.vocaboly.com
Smoking seriously

 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> uk.culture.language.english
Author Message
Guest






Posted: Thu Apr 21, 2005 9:15 pm    Post subject: Smoking seriously Reply with quote

Sitting in the pub last night, I was shocked to read the following
notice on my mate's pack of ciggies:

"Smoking seriously harms you and others around you"

So he started smoking frivolously and we all relaxed.

Back to top
Giles Todd
Guest





Posted: Fri Apr 22, 2005 4:42 am    Post subject: Re: Smoking seriously Reply with quote

On 21 Apr 2005 08:15:24 -0700, fisherofsouls@hotmail.com wrote:

Quote:
Sitting in the pub last night, I was shocked to read the following
notice on my mate's pack of ciggies:

"Smoking seriously harms you and others around you"

So he started smoking frivolously and we all relaxed.

They must be standard texts. On the Dutch pack of Marlborough in my
pocket, it says "Roken brengt u en anderen rondom u ernstige schade
toe". A close translation could go as follows: "Smoking inflicts
serious damage on you and others around you". No ambiguity once an
adjective is used rather than an adverb.

Giles
--
Gorra light?
Back to top
Brian {Hamilton Kelly}
Guest





Posted: Fri Apr 22, 2005 9:41 am    Post subject: Re: Smoking seriously Reply with quote

On Friday, in article
<m4ag61d54o43otnh2129g6fhjf8h7etfku@4ax.com>
g@prullenbak.todd.nu "Giles Todd" wrote:

Quote:
On 21 Apr 2005 08:15:24 -0700, fisherofsouls@hotmail.com wrote:

Sitting in the pub last night, I was shocked to read the following
notice on my mate's pack of ciggies:

"Smoking seriously harms you and others around you"

So he started smoking frivolously and we all relaxed.

They must be standard texts. On the Dutch pack of Marlborough in my
pocket, it says "Roken brengt u en anderen rondom u ernstige schade
toe". A close translation could go as follows: "Smoking inflicts
serious damage on you and others around you". No ambiguity once an
adjective is used rather than an adverb.

The Greeks [as ever] have a word for it: the definite article!

Theirs reads "To kapnisma vlaptei sovara tyn ygeia sas" (THE smoking
harms seriously the health your[pl]).

The initial problem with the English version is that "smoking" is
ambiguous as to its part of speech.

--
Brian {Hamilton Kelly} bhk@dsl.co.uk
"Je n'ai fait celle-ci plus longue que parce que je n'ai pas eu
le loisir de la faire plus courte."
Blaise Pascal, /Lettres Provinciales/, 1657

Back to top
Paul Burke
Guest





Posted: Fri Apr 22, 2005 1:17 pm    Post subject: Re: Smoking seriously Reply with quote

fisherofsouls@hotmail.com wrote:
Quote:
Sitting in the pub last night, I was shocked to read the following
notice on my mate's pack of ciggies:

"Smoking seriously harms you and others around you"

So he started smoking frivolously and we all relaxed.


Reminds me of when my Dad was a member of St. Cake's Old Boys RUFC. The
constitution stated that "The president of SCRUFC shall be the
Headmaster of St.Cake's Grammar School". My Dad, being merely a young
teacher, tried to get elected as a short cut to a headship.

No doubt there's a Silly Crime Squad too.

Paul Burke
Back to top
Ivan
Guest





Posted: Sat Apr 23, 2005 2:45 am    Post subject: Re: Smoking seriously Reply with quote

Giles Todd wrote:
Quote:
On 21 Apr 2005 08:15:24 -0700, fisherofsouls@hotmail.com wrote:

Sitting in the pub last night, I was shocked to read the following
notice on my mate's pack of ciggies:

"Smoking seriously harms you and others around you"

So he started smoking frivolously and we all relaxed.

They must be standard texts. On the Dutch pack of Marlborough in my
pocket, it says "Roken brengt u en anderen rondom u ernstige schade
toe". A close translation could go as follows: "Smoking inflicts
serious damage on you and others around you". No ambiguity once an
adjective is used rather than an adverb.

Giles
--
Gorra light?

Neither warning seems to work very well...
Back to top
 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> uk.culture.language.english All times are GMT + 1 Hour
Page 1 of 1

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum



Office Forum Access Forum Electronics Windows Server Exchange Server
New Topics Powered by phpBB