Popemobile
Vocaboly.com Forum Index Vocaboly.com
Vocabulary builder software for SAT, TOEFL, GRE, GMAT and more
 
 FAQFAQ   MemberlistMemberlist   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
 
Google
 
Web www.vocaboly.com
Popemobile
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.english.usage
Author Message
Peter Duncanson
Guest





Posted: Tue Apr 05, 2005 4:20 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

On Tue, 5 Apr 2005 09:26:44 +0200, "KS" <ks@ks.pll> wrote:

Quote:
I think the English word "popemobile" originated from the Italian
"papamobile" which denoted the "aromoured" car which the pope started to use
after the assassination attempt (at least this is the definition from a
Polish dictionary). I don't suppose there was a humorous slant to that. If
there was, it may have been unintended, judging by the ethymology of the
word - It. papa 'pope'; (auto)mobile 'a car'.

Regards,

Kamil

I certainly remember the word "popemobile" being used in Ireland in 1979 --

two years before the assassination attempt.

Wikipedia says:
http://en.wikipedia.org/wiki/Popemobile
<quote>
The popemobile is an informal term for the specially designed vehicle used
by the pope during public appearances. It is a modified Mercedes-Benz with a
small windowed "room" in the back where the Pope stands. Since the pope
would naturally be a potential target for assassination attempts while on
tour, the popemobile is now fitted with bulletproof glass. The original
change to the usage of the "popemobile" was after the attempted
assassination of Pope John Paul II in 1981.

The first "Pope mobile" was created in Ireland for the visit of Pope John
Paul II in 1979, the first visit of a Pope to Ireland. It was bigger than
the one in general use nowadays in the Vatican.

The Philippines automobile manufacturer Francisco motors produced the custom
popemobile for the 1995 papal visit. It cost millions from voluntary
contributons in the private sector and as with the previously mentioned
vehicle, it had bulletproof windows, bombproof parts and it was inspected by
the Swiss guards with success.

Past Popemobiles were adapted Mercedes-Benz G-Class off-road vehicles, and
current models are actually based on the ML-series of off-road vehicles,
hugely popular in the United States.

Ford also produced a series of "popemobiles" for the Vatican based on their
presidential limos.
</quote>
--
Peter Duncanson
UK (posting from a.e.u)
Back to top
Peter Duncanson
Guest





Posted: Tue Apr 05, 2005 4:26 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

I should have included the next part of the Wikipedia article:

<quote>
Trivia
A question once asked on the game show Who Wants to be a Millionaire was:
"What is the name of the Pope's vehicle?"
A: Vativan
B: Popemobile
C: Italian Stallion
D: Holy Roller
</quote>

--
Peter Duncanson
UK (posting from a.e.u)
Back to top
John Dean
Guest





Posted: Tue Apr 05, 2005 7:36 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

KS wrote:
Quote:
Uzytkownik "meirman" <meirman@invalid.com> napisal w wiadomosci
news:dl5351ppp2i8p9mnjqpgmv1dlrlkp09acm@4ax.com...
I think it interesting that news folk and others have been using the
word P/popemobile with no recognition that it was coined as a
humorous term.

Other than the Oldsmobile and the Huppmobile and automobile itself,
every other use of -mobile was rather humberous. I recall that
Popemobile was also, even though the vehicle is unique.

Does anyone else recall that?

I think the English word "popemobile" originated from the Italian
"papamobile" which denoted the "aromoured" car which the pope started
to use after the assassination attempt (at least this is the
definition from a Polish dictionary). I don't suppose there was a
humorous slant to that. If there was, it may have been unintended,
judging by the ethymology of the word - It. papa 'pope'; (auto)mobile
'a car'.

That idea would only fly if the term came after the assassination

attempt. But, as I quoted elsethread, the earliest use of popemobile
recorded in OED is 1979 in the Irish Times. They also cite the Observer
from the same year. And Agca's attempt was 1981, so the term was in use
by English speakers 18 months earlier. My recollection is that the
Popemobile Mark I was essentially a kind of Jeep fitted with an
observation platform. Later models enhanced the security.
--
John Dean
Oxford
Back to top
John Dean
Guest





Posted: Tue Apr 05, 2005 7:41 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

Alan OBrien wrote:
Quote:
"Robert Lieblich" <Robert.Lieblich@Verizon.net> wrote in message
news:4251E5F8.6FC07E3F@Verizon.net...
StrayShots wrote:

_meirman_ wrote:

Other than the Oldsmobile and the Huppmobile and automobile itself,
every other use of -mobile was rather humberous.

"Locomobile" looks a bit loco, but not particularly humberous.

http://en.wikipedia.org/wiki/Locomobile

Caldermobile, anyone?

What about Alabamamobile?

And something for the Ladies? Lets not forget the Richoux version - The
Donnaemobile.
And, of course, the worse than useless Immobile
--
John Dean
Oxford
Back to top
KS
Guest





Posted: Tue Apr 05, 2005 8:15 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

Uzytkownik "John Dean" <john-dean@frag.lineone.net> napisal w wiadomosci
news:d2u45v$unq$1@newsg3.svr.pol.co.uk...
Quote:
That idea would only fly if the term came after the assassination
attempt. But, as I quoted elsethread, the earliest use of popemobile
recorded in OED is 1979 in the Irish Times. They also cite the Observer
from the same year. And Agca's attempt was 1981, so the term was in use
by English speakers 18 months earlier. My recollection is that the
Popemobile Mark I was essentially a kind of Jeep fitted with an
observation platform. Later models enhanced the security.

So it seems it was the Italians who borrowed the word Smile If the first
vehicle of that type was constructed in Ireland, that is quite plausible,
isn't it?
I got mislead by the Polish dictionary - it gave the etymology of the
Polish, not English, term (papamobile), which I am sure was borrowed
directly from Italian.

By the way, is it possible that 'popemobile' and 'papamobile' were coined
independently of each other?

Kamil
Back to top
meirman
Guest





Posted: Tue Apr 05, 2005 10:17 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

In alt.english.usage on Tue, 05 Apr 2005 10:44:40 +0100 Stewart
Hargrave <SpamOnlyToHere@MiserableOldGit.Me.uk> posted:

Quote:
On Tue, 5 Apr 2005 09:26:44 +0200, "KS" <ks@ks.pll> wrote:


Uzytkownik "meirman" <meirman@invalid.com> napisal w wiadomosci
news:dl5351ppp2i8p9mnjqpgmv1dlrlkp09acm@4ax.com...
I think it interesting that news folk and others have been using the
word P/popemobile with no recognition that it was coined as a humorous
term.

Other than the Oldsmobile and the Huppmobile and automobile itself,
every other use of -mobile was rather humberous. I recall that
Popemobile was also, even though the vehicle is unique.

Does anyone else recall that?

I think the English word "popemobile" originated from the Italian
"papamobile" which denoted the "aromoured" car

I always thought it was an ironic reference to 'Batmobile.'

I forgot about snowmobile and Batmobile. And yes, at the time I
thought it was meant to be humerous, and humberous, like I think
Batmobile was. Maybe taken seriously by children, but viewed as light
comedy by adults and the writer. "Holy batfangs, Robin."

s/ meirman
--
If you are emailing me please
say if you are posting the same response.

Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
now in Baltimore 22 years
Back to top
John Dean
Guest





Posted: Wed Apr 06, 2005 12:38 am    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

KS wrote:
Quote:
Uzytkownik "John Dean" <john-dean@frag.lineone.net> napisal w
wiadomosci news:d2u45v$unq$1@newsg3.svr.pol.co.uk...
That idea would only fly if the term came after the assassination
attempt. But, as I quoted elsethread, the earliest use of popemobile
recorded in OED is 1979 in the Irish Times. They also cite the
Observer from the same year. And Agca's attempt was 1981, so the
term was in use by English speakers 18 months earlier. My
recollection is that the Popemobile Mark I was essentially a kind of
Jeep fitted with an observation platform. Later models enhanced the
security.

So it seems it was the Italians who borrowed the word Smile If the first
vehicle of that type was constructed in Ireland, that is quite
plausible, isn't it?
I got mislead by the Polish dictionary - it gave the etymology of the
Polish, not English, term (papamobile), which I am sure was borrowed
directly from Italian.

By the way, is it possible that 'popemobile' and 'papamobile' were
coined independently of each other?

Sure, why not?

--
John Dean
Oxford
Back to top
meirman
Guest





Posted: Wed Apr 06, 2005 7:03 am    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

In alt.english.usage on Tue, 05 Apr 2005 08:40:39 GMT Harvey Van
Sickle <harvey.news@ntlworld.com> posted:

Quote:
On 05 Apr 2005, KS wrote


U¿ytkownik "Matti Lamprhey" <matti@official-totally-reversed.com
napisa³ w wiadomo¶ci news:3betv4F6iuii2U1@individual.net...

It was almost certainly influenced by the Goggomobil -- now
that's a vehicle I haven't seen for a good few years.

What was that?

And I didn't realize the Popemobile was powered by ethymology!

Sorry, I don't get it. :)

It's a pun on the typographical error you made for "etymology".

("Ethymology" sounds like it refers to "ethyl-" something -- or might
even have to do with "ethics".)

Actually, the word was short for tetraethymology, but they don't use
that anymore, because they found that ology was bad for the
environment.

When I was little, it was common to drive into a gas station and tell
the attendant to "Fill it up with ethyl", which was the expensive
gasoline. Even after all the gasoline had lead, ehtyl referred to the
high octane version.

Ocatane is an interesting word. I don't remember where they got the
word, but it is a measure of a fuel's ability to keep an engine from
knocking. Most other measurements meausre things that one can see or
that are directly measurable. Maybe they do it diffently in a lab,
but the only way the average guy can measure octane is to take the car
out and accelerate hard and see if and at what point it knocks.

s/ meirman
--
If you are emailing me please
say if you are posting the same response.

Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
now in Baltimore 22 years
Back to top
Odysseus
Guest





Posted: Wed Apr 06, 2005 12:44 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

meirman wrote:
Quote:

In alt.english.usage on Tue, 05 Apr 2005 08:40:39 GMT Harvey Van
Sickle <harvey.news@ntlworld.com> posted:

On 05 Apr 2005, KS wrote


U¿ytkownik "Matti Lamprhey" <matti@official-totally-reversed.com
napisaÂ3 w wiadomo¶ci news:3betv4F6iuii2U1@individual.net...

It was almost certainly influenced by the Goggomobil -- now
that's a vehicle I haven't seen for a good few years.

What was that?

And I didn't realize the Popemobile was powered by ethymology!

Sorry, I don't get it. :)

It's a pun on the typographical error you made for "etymology".

("Ethymology" sounds like it refers to "ethyl-" something -- or might
even have to do with "ethics".)

Actually, the word was short for tetraethymology, but they don't use
that anymore, because they found that ology was bad for the
environment.

When I was little, it was common to drive into a gas station and tell
the attendant to "Fill it up with ethyl", which was the expensive
gasoline. Even after all the gasoline had lead, ehtyl referred to the
high octane version.

Ocatane is an interesting word. I don't remember where they got the
word, but it is a measure of a fuel's ability to keep an engine from
knocking. Most other measurements meausre things that one can see or
that are directly measurable. Maybe they do it diffently in a lab,
but the only way the average guy can measure octane is to take the car
out and accelerate hard and see if and at what point it knocks.


"Octane" is the term for a saturated hydrocarbon containing eight
carbon atoms, having the molecular formula C_8_H_18. Octane isomers
make up most of the content of gasoline, with some smaller
hydrocarbon molecules beside the various detergents and such additives.

The octane rating is an arbitrary scale of combustive properties
according to which pure heptane scores 0, at the quick-burning end,
while pure iso-octane (2,2,4-trimethylpentane), a slower-burning,
branched octane isomer, scores 100. I don't know exactly how it's
tested, but under specified conditions a gasoline with a rating of 87
is supposed to burn at the same rate as would a solution of 13%
heptane in iso-octane.

--
Odysseus
Back to top
Daniel James
Guest





Posted: Wed Apr 06, 2005 3:51 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

In article news:<aMl4e.7133$pU5.33@trnddc06>, John Swindle wrote:
Quote:
"Airmobile" is the ringer, at least in that context. The
pronunciation gives it away: primary stress on the second syllable.

I don't follow ... oh, maybe I do ... you're saying that "airmobile"
has the stress on the second syllable and all the others don't? It's a
long time since I saw /Archaeopteryx Now/ (so long that it may be
nearly extinct) and I don't recall the pronunciation of "airmobile"
... but seeing it written I was mentally pronouncing it with the same
stress (first syllable) as "popemobile" and the others.

May I be the first to add the very obvious "Batmobile" to the list ...
[later] Oh, no, apparently not.

Cheers,
Daniel.
Back to top
Daniel James
Guest





Posted: Wed Apr 06, 2005 3:51 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

In article news:<Xns962F6263AAB6Awhhvans@62.253.162.201>, Harvey Van Sickle
wrote:
Quote:
("Ethymology" sounds like it refers to "ethyl-" something -- or might
even have to do with "ethics".)

Isn't it the study of toothpaste?

Cheers,
Daniel
(Thinking of "Euthymol")
Back to top
Daniel James
Guest





Posted: Wed Apr 06, 2005 3:51 pm    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

In article news:<dl5351ppp2i8p9mnjqpgmv1dlrlkp09acm@4ax.com>, Meirman
wrote:
Quote:
I think it interesting that news folk and others have been using
the word P/popemobile with no recognition that it was coined as a
humorous term.

The Vatican art collection includes a rather nice life-size wooden
sculpture of a pontiff riding on or in on some form of conveyance
which makes it look rather as though man and machine are fused into
one.

I got a glare from Herself for referring to it as the "Robopope".

Cheers,
Daniel.
Back to top
Guest






Posted: Thu Apr 07, 2005 12:16 am    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

Odysseus wrote:
Quote:
meirman wrote:

In alt.english.usage on Tue, 05 Apr 2005 08:40:39 GMT Harvey Van
Sickle <harvey.news@ntlworld.com> posted:

On 05 Apr 2005, KS wrote


U¿ytkownik "Matti Lamprhey"
matti@official-totally-reversed.com
napisaÂ3 w wiadomo¶ci news:3betv4F6iuii2U1@individual.net...

It was almost certainly influenced by the Goggomobil -- now
that's a vehicle I haven't seen for a good few years.

What was that?

And I didn't realize the Popemobile was powered by ethymology!

Sorry, I don't get it. :)

It's a pun on the typographical error you made for "etymology".

("Ethymology" sounds like it refers to "ethyl-" something -- or
might
even have to do with "ethics".)

Actually, the word was short for tetraethymology, but they don't
use
that anymore, because they found that ology was bad for the
environment.

When I was little, it was common to drive into a gas station and
tell
the attendant to "Fill it up with ethyl", which was the expensive
gasoline. Even after all the gasoline had lead, ehtyl referred to
the
high octane version.

Ocatane is an interesting word. I don't remember where they got
the
word, but it is a measure of a fuel's ability to keep an engine
from
knocking. Most other measurements meausre things that one can see
or
that are directly measurable. Maybe they do it diffently in a lab,
but the only way the average guy can measure octane is to take the
car
out and accelerate hard and see if and at what point it knocks.


"Octane" is the term for a saturated hydrocarbon containing eight
carbon atoms, having the molecular formula C_8_H_18. Octane isomers
make up most of the content of gasoline, with some smaller
hydrocarbon molecules beside the various detergents and such
additives.

The octane rating is an arbitrary scale of combustive properties
according to which pure heptane scores 0, at the quick-burning end,
while pure iso-octane (2,2,4-trimethylpentane),

Why is it called octane if the longest chain is a pentane? I know the
three methyl groups give it a total of eight carbon atoms, but aren't
organic compounds named according to the number of carbons in the
longest chain regardless of how many methyl or other groups they have?
Sorry about the OT question.

Ari
Back to top
Odysseus
Guest





Posted: Thu Apr 07, 2005 7:12 am    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

gcarrera@ssfmail.ssfusd.k12.ca.us wrote:
Quote:

Odysseus wrote:

<snip>
Quote:

"Octane" is the term for a saturated hydrocarbon containing eight
carbon atoms, having the molecular formula C_8_H_18. Octane isomers
make up most of the content of gasoline, with some smaller
hydrocarbon molecules beside the various detergents and such
additives.

The octane rating is an arbitrary scale of combustive properties
according to which pure heptane scores 0, at the quick-burning end,
while pure iso-octane (2,2,4-trimethylpentane),

Why is it called octane if the longest chain is a pentane? I know the
three methyl groups give it a total of eight carbon atoms, but aren't
organic compounds named according to the number of carbons in the
longest chain regardless of how many methyl or other groups they have?

The modern[1] system of chemical nomenclature adopted by the IUPAC[2]
indeed uses the length of the longest carbon chain to determine the
base or 'root' name of organic compounds. Many older names remain in
popular, commercial and industrial use, though: for example the
substance whose official name is "methanol" is widely known as "wood
alcohol", "methyl alcohol", "methyl hydrate", & "methylated spirits"
-- and "ethyne" is almost universally called "acetylene".

I believe most of the hydrocarbons had their molecular formulae
determined before the details of their structures were known, so that
any isomer of C_8_H_18 would be called an "octane". Before the
promulgation of the IUPAC terminology various more-or-less systematic
prefixes[3] and the like were used, but they couldn't keep up with
the number of possible configurations of any but the simplest
molecules, and at any rate the "iso-" terms tend to be a mixed lot.

Quote:
Sorry about the OT question.

Well, you didn't start it! Anyway I think technical nomenclature,
chemical or other, is a perfectly legitimate subject for this group
-- which moreover is generally pretty easy-going about topicality.

1. Since the 1950s IIRC.

2. International Union of Pure and Applied Chemistry

3. E.g. "n-" for "normal", unbranched; "sec-" for "secondary",
bifurcated; "tert-" for "tertiary", a tetrahedral arrangement.

--
Odysseus
Back to top
Guest






Posted: Thu Apr 07, 2005 7:12 am    Post subject: Re: Popemobile Reply with quote

Odysseus wrote:
Quote:

I believe most of the hydrocarbons had their molecular formulae
determined before the details of their structures were known,

Oh....That's why! Thanks.

ari
Back to top
 
Post new topic   Reply to topic    Vocaboly.com Forum Index -> alt.english.usage All times are GMT + 1 Hour
Goto page Previous  1, 2, 3  Next
Page 2 of 3

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum



Office Forum Access Forum Electronics Exchange Server
Powered by phpBB