| Author |
Message |
Jeon soo ho
Guest
|
| Posted: Fri Sep 10, 2004 4:24 am
Post subject: motto? |
|
|
I don't understand below sentence...
"stick a fork in us, we're done."
---------------------------------------------------------------
A: "Stick a fork in us, we're done. <- I don't under stand this!!
B: who writes your materal commander?
C: I get it all out of the newspapers, Robbins.
----------------------------------------------------------------
from the game The DiG..(like the movie "deep impact" "Armageddon")
(They've just activated nuclear detonators.) |
|
| Back to top |
|
 |
meirman
Guest
|
| Posted: Fri Sep 10, 2004 6:37 am
Post subject: Re: motto? |
|
|
In alt.english.usage on 9 Sep 2004 15:24:48 -0700 mech2@dreamwiz.com
(Jeon soo ho) posted:
| Quote: | I don't understand below sentence...
"stick a fork in us, we're done."
|
When cooking some foods, the cook can tell if it is cooked enough by
sticking a fork in it, and seeing what the fork looks like when it's
removed, if the inside has stuck to the tines or not.
So it strikes me as sort of backwards. If one knows the food is
cooked adequately (done), there is no need to stick a fork in it**.
The judge on The People's Court uses the phrase a lot when she has
heard enough from the litigants and doesn't want to hear any more.
Here it is not food that is done (finished***), but she who is done.
Done listening.
**Actually it's better to use a natural straw, at least with a fruit
pie, but straw brooms are not so common anymore.
***The laundry is done. OR I'm done with the sewing. It can also
mean done forever. I've been shot in the lungs. I'm done. (or done
in, done for)
| Quote: | ---------------------------------------------------------------
A: "Stick a fork in us, we're done. <- I don't under stand this!!
B: who writes your materal commander?
C: I get it all out of the newspapers, Robbins.
----------------------------------------------------------------
from the game The DiG..(like the movie "deep impact" "Armageddon")
(They've just activated nuclear detonators.)
|
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
| Back to top |
|
 |
Michael DeBusk
Guest
|
| Posted: Fri Sep 10, 2004 12:58 pm
Post subject: Re: motto? |
|
|
On Thu, 09 Sep 2004 20:37:41 -0400, meirman <meirman@invalid.com> wrote:
| Quote: | So it strikes me as sort of backwards. If one knows the food is
cooked adequately (done), there is no need to stick a fork in it**.
|
Perhaps it has to do with the roasting of meat. One must not stick a
fork into a roast until after it is done; otherwise, the juices can
leak out through the holes, and the roast will dry out.
--
Michael DeBusk, Co-Conspirator to Make the World a Better Place
Did he update http://home.earthlink.net/~debu4335/ yet? |
|
| Back to top |
|
 |
bill ramsay
Guest
|
| Posted: Sat Sep 11, 2004 5:54 am
Post subject: Re: motto? |
|
|
On 9 Sep 2004 15:24:48 -0700, mech2@dreamwiz.com (Jeon soo ho) wrote:
| Quote: | I don't understand below sentence...
"stick a fork in us, we're done."
---------------------------------------------------------------
A: "Stick a fork in us, we're done. <- I don't under stand this!!
B: who writes your materal commander?
C: I get it all out of the newspapers, Robbins.
----------------------------------------------------------------
from the game The DiG..(like the movie "deep impact" "Armageddon")
(They've just activated nuclear detonators.)
|
I think that it probably goes along the cooking lines, ie. as someone
else has said in this thread, to push a fork into a chicken and when
the juices run clear, it is done.
therefore, if you were to amend the phrase to 'you might as well'
stick a fork in us, we're done.
I would surminse that it basically means 'the game is over'.
kind regards
Bill Ramsay |
|
| Back to top |
|
 |
meirman
Guest
|
| Posted: Sun Sep 12, 2004 6:18 am
Post subject: Re: motto? |
|
|
In alt.english.usage on Sat, 11 Sep 2004 11:54:03 +1200 bill ramsay
<bill.ramsay@clear.net.nz> posted:
| Quote: | On 9 Sep 2004 15:24:48 -0700, mech2@dreamwiz.com (Jeon soo ho) wrote:
I don't understand below sentence...
"stick a fork in us, we're done."
...
I think that it probably goes along the cooking lines, ie. as someone
else has said in this thread, to push a fork into a chicken and when
the juices run clear, it is done.
|
Oh, yeah, chicken, too. I knew that.
Does the first sentence really need 3 commas?
| Quote: | therefore, if you were to amend the phrase to 'you might as well'
stick a fork in us, we're done.
I would surminse that it basically means 'the game is over'.
kind regards
Bill Ramsay
|
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
| Back to top |
|
 |
bill ramsay
Guest
|
| Posted: Sun Sep 12, 2004 1:44 pm
Post subject: Re: motto? |
|
|
On Sat, 11 Sep 2004 20:18:36 -0400, meirman <meirman@invalid.com>
wrote:
| Quote: | In alt.english.usage on Sat, 11 Sep 2004 11:54:03 +1200 bill ramsay
bill.ramsay@clear.net.nz> posted:
On 9 Sep 2004 15:24:48 -0700, mech2@dreamwiz.com (Jeon soo ho) wrote:
I don't understand below sentence...
"stick a fork in us, we're done."
...
I think that it probably goes along the cooking lines, ie. as someone
else has said in this thread, to push a fork into a chicken and when
the juices run clear, it is done.
Oh, yeah, chicken, too. I knew that.
Does the first sentence really need 3 commas?
|
Yours or mine?
If you are talking about my one, then three are ok. The phrase
between the first and second comma, can be extracted without the main
thrust being lost.
kind regards
bill
| Quote: | therefore, if you were to amend the phrase to 'you might as well'
stick a fork in us, we're done.
I would surminse that it basically means 'the game is over'.
kind regards
Bill Ramsay
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
|
| Back to top |
|
 |
meirman
Guest
|
| Posted: Sun Sep 12, 2004 7:15 pm
Post subject: Re: motto? |
|
|
In alt.english.usage on Sun, 12 Sep 2004 19:44:29 +1200 bill ramsay
<bill.ramsay@clear.net.nz> posted:
| Quote: | On Sat, 11 Sep 2004 20:18:36 -0400, meirman <meirman@invalid.com
wrote:
In alt.english.usage on Sat, 11 Sep 2004 11:54:03 +1200 bill ramsay
bill.ramsay@clear.net.nz> posted:
On 9 Sep 2004 15:24:48 -0700, mech2@dreamwiz.com (Jeon soo ho) wrote:
I don't understand below sentence...
"stick a fork in us, we're done."
...
I think that it probably goes along the cooking lines, ie. as someone
else has said in this thread, to push a fork into a chicken and when
the juices run clear, it is done.
Oh, yeah, chicken, too. I knew that.
Does the first sentence really need 3 commas?
Yours or mine?
|
LOL. I meant mine!
| Quote: | If you are talking about my one, then three are ok. The phrase
between the first and second comma, can be extracted without the main
thrust being lost.
|
True.
| Quote: | kind regards
bill
therefore, if you were to amend the phrase to 'you might as well'
stick a fork in us, we're done.
I would surminse that it basically means 'the game is over'.
kind regards
Bill Ramsay
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years
|
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
| Back to top |
|
 |
bill ramsay
Guest
|
| Posted: Mon Sep 13, 2004 5:17 am
Post subject: Re: motto? |
|
|
On Sun, 12 Sep 2004 09:15:09 -0400, meirman <meirman@invalid.com>
wrote:
| Quote: | In alt.english.usage on Sun, 12 Sep 2004 19:44:29 +1200 bill ramsay
bill.ramsay@clear.net.nz> posted:
On Sat, 11 Sep 2004 20:18:36 -0400, meirman <meirman@invalid.com
wrote:
In alt.english.usage on Sat, 11 Sep 2004 11:54:03 +1200 bill ramsay
bill.ramsay@clear.net.nz> posted:
On 9 Sep 2004 15:24:48 -0700, mech2@dreamwiz.com (Jeon soo ho) wrote:
I don't understand below sentence...
"stick a fork in us, we're done."
...
I think that it probably goes along the cooking lines, ie. as someone
else has said in this thread, to push a fork into a chicken and when
the juices run clear, it is done.
Oh, yeah, chicken, too. I knew that.
Does the first sentence really need 3 commas?
Yours or mine?
LOL. I meant mine!
wonderful! |
best wishes
| Quote: | If you are talking about my one, then three are ok. The phrase
between the first and second comma, can be extracted without the main
thrust being lost.
True.
kind regards
bill
therefore, if you were to amend the phrase to 'you might as well'
stick a fork in us, we're done.
I would surminse that it basically means 'the game is over'.
kind regards
Bill Ramsay
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
|
| Back to top |
|
 |
| |