| Author |
Message |
Frances Kemmish
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 7:12 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
Donna Richoux wrote:
| Quote: | Tedfriet <friet@quicknet.nl> wrote:
Mark Barratt wrote:
So 'pappekak' means 'crap crap'?
No, it doesn't. In the first place there's no such word as 'pappekak' in
Dutch.'Pap' is 'porridge' in English and doesn'r make any sense here. IMHO
it's a mis-spelling of 'poppekak', 'pop' being Dutch for 'doll' so it means
'doll'scrap'. There's a saying in Dutch 'fijn als gemalen poppekak' which,
litterally translated, means:'as fine as ground doll'scrap'; "fine' is a
kind of pun here, as it can mean the opposite of 'coarse' as well as 'very
religious'.
The latter is meant here.
Ted, did you get any of this from an actual Dutch etymological
dictionary (I hope you own one, I've never sprung for the cost), or did
you just make it up? I see that "IMHO" stuck in there.
I've seen more than one Dutch adult make a horrible face at the thought
of eating porridge/oatmeal/hot cereal ("That's for babies! Peasants!")
Even in English, to call something "pap" is to degrade it, to call it
worthless nonsense. From Merriam-Webster:
Main Entry: 2 pap
Function: noun
Etymology: Middle English
Date: 15th century
1 : a soft food for infants or invalids
2 : political patronage
3 : something lacking solid value or substance
|
I can remember my father referring to "pap" as both the breast, and what
my babies were getting from it (just to get back to Charles's favourite
subject).
| Quote: | No help on etymology there, but there is here (and I had remembered
enough about this to lead me to doubt you):
Main Entry: pop·py·cock
Function: noun
Etymology: Dutch dialect pappekak, literally, soft
dung, from Dutch pap pap + kak dung
Date: 1865
: empty talk or writing : NONSENSE
So, please note: "pappekak" was a Dutch word, although in dialect.
Literally, soft dung.
|
I remember my cousins using a word that sounded like "poepkoek" - to the
accompaniment of much giggling; Is that the same word?
Fran |
|
| Back to top |
|
 |
Tedfriet
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 8:12 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
Donna Richoux wrote:
| Quote: | Tedfriet <friet@quicknet.nl> wrote:
Mark Barratt wrote:
So 'pappekak' means 'crap crap'?
No, it doesn't. In the first place there's no such word as
'pappekak' in Dutch.'Pap' is 'porridge' in English and doesn'r make
any sense here. IMHO it's a mis-spelling of 'poppekak', 'pop' being
Dutch for 'doll' so it means 'doll'scrap'. There's a saying in Dutch
'fijn als gemalen poppekak' which, litterally translated, means:'as
fine as ground doll'scrap'; "fine' is a kind of pun here, as it can
mean the opposite of 'coarse' as well as 'very religious'.
The latter is meant here.
Ted, did you get any of this from an actual Dutch etymological
dictionary (I hope you own one, I've never sprung for the cost), or
did you just make it up? I see that "IMHO" stuck in there.
I am very well aware of the usual etymology of the word 'poppycock'. As Mr |
Quinion on www.worldwideword.org has it:
"And most of the citations for it in the big Oxford English Dictionary are
from British sources. But, as the OED reminds us, the word is actually
American in origin, first turning up there about 1865. The OED is silent on
its origin, but most modern dictionaries know well where it comes from: the
Dutch word pappekak for soft faeces. The word was presumably taken to the
USA by Dutch settlers; the scatological associations were lost when the word
moved into the English-language community"
But the thing is that no Dutch dictionary has 'pappekak', therefore I think
that these Dutch settlers didn't say that, but it has been misunderstood. I
can't proof that, but it's my idea. To be sure about this 'pappekak' I'll
have it looked up in the most comprehensive Dutch dictionary which has all
the Dutch vocabulary that ever excisted in our language since the 16th
century.
| Quote: | I've seen more than one Dutch adult make a horrible face at the
thought of eating porridge/oatmeal/hot cereal ("That's for babies!
Peasants!") Even in English, to call something "pap" is to degrade
it, to call it worthless nonsense. From Merriam-Webster:
|
Well, I know a lot of adults who like porridge in the morning, but of course
there are also people who agree with dictionary Johnson about oats: "Eaten
by horses and the Scots." and make a face about it.
Pap in Dutch is also 'dad' in English.
| Quote: | Main Entry: 2 pap
Function: noun
Etymology: Middle English
Date: 15th century
1 : a soft food for infants or invalids
2 : political patronage
3 : something lacking solid value or substance
No help on etymology there, but there is here (and I had remembered
enough about this to lead me to doubt you):
Main Entry: pop·py·cock
Function: noun
Etymology: Dutch dialect pappekak, literally, soft
dung, from Dutch pap pap + kak dung
Date: 1865
: empty talk or writing : NONSENSE
So, please note: "pappekak" was a Dutch word, although in dialect.
Literally, soft dung.
|
I doubt that, but I'll let you know as soon as I have an answer from the
dictionary mentioned above.
| Quote: | (Dung and food connections: Cow pies. Cow patties. Buffalo chips.)
|
--
Cheers
Only after the last tree has been cut down,
Only after the last river has been poisoned,
Only after the last fish has been caught,
Only then will you find out that money cannot be eaten.
Cree Indian prophecy. |
|
| Back to top |
|
 |
Tedfriet
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 8:29 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
Donna Richoux wrote:
| Quote: | Tedfriet <friet@quicknet.nl> wrote:
Ted, did you get any of this from an actual Dutch etymological
dictionary (I hope you own one, I've never sprung for the cost), or
did you just make it up? I see that "IMHO" stuck in there.
snip |
| Quote: |
Main Entry: 2 pap
Function: noun
Etymology: Middle English
Date: 15th century
1 : a soft food for infants or invalids
2 : political patronage
3 : something lacking solid value or substance
No help on etymology there, but there is here (and I had remembered
enough about this to lead me to doubt you):
Main Entry: pop·py·cock
Function: noun
Etymology: Dutch dialect pappekak, literally, soft
dung, from Dutch pap pap + kak dung
Date: 1865
: empty talk or writing : NONSENSE
So, please note: "pappekak" was a Dutch word, although in dialect.
Literally, soft dung.
(Dung and food connections: Cow pies. Cow patties. Buffalo chips.)
|
Donna, as you live Holland I take it you can read Dutch, if not i'll
translate it.
Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) is een wetenschappelijk,
historisch-taalkundig woordenboek over het Nederlands van vroeger. Het
behandelt de Nederlandse woordenschat van 1500 tot 1921. Zeker voor wie
interesse heeft voor de voorlopers en de varianten van onze huidige
woordenschat is het WNT een referentiewoordenboek. Het omvat ruim 300 000
trefwoorden en meer dan 40 miljoen woordvormen. Met zijn bijna veertig
boekdelen is het WNT het grootste verklarende woordenboek ter wereld. U kunt
er de betekenis en geschiedenis vinden van bekende en onbekende woorden, van
recentere woorden en zeer oude woorden, die soms al uit onze woordenschat
verdwenen zijn.
I had 'pappekak' looked up in this 40 parts Dutch historical dictionary
which all the words that ever appeared in our language,even in dialects,
since 1500 and it has no such word as 'pappekak' or any variety in spelling
of it. It does have 'poppestront' as I mentioned before. So, I think that
your American dictionaries are wrong on the etymology unless these settlers
spoke a kind of garbled Dutch.
--
Cheers
Only after the last tree has been cut down,
Only after the last river has been poisoned,
Only after the last fish has been caught,
Only then will you find out that money cannot be eaten.
Cree Indian prophecy. |
|
| Back to top |
|
 |
Bloke
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 8:40 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
On Fri, 01 Oct 2004 16:37:04 GMT, Bob Cunningham
<exw6sxq@earthlink.net> wrote:
| Quote: | On Fri, 1 Oct 2004 12:07:54 -0400,
que.sara.saraDELETE@gmail.com (Sara Lorimer) said:
[...]
I am puzzled by how you're supporting breastfeeding by
comparing it to taking a crap.
I once heard a man compare taking a crap to having an
orgasm: Just a big relief, and if you want to find out
which is most important, go without sex for a month then go
without taking a crap for a month and see which bothers you
the most.
|
Surely one should say "which bothers you more" when presenting only
two options? |
|
| Back to top |
|
 |
Mark Barratt
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 10:03 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
Tedfriet wrote:
| Quote: | Donna Richoux wrote:
Tedfriet <friet@quicknet.nl> wrote:
Ted, did you get any of this from an actual Dutch etymological
dictionary (I hope you own one, I've never sprung for the cost), or
did you just make it up? I see that "IMHO" stuck in there.
snip
Main Entry: 2 pap
Function: noun
Etymology: Middle English
Date: 15th century
1 : a soft food for infants or invalids
2 : political patronage
3 : something lacking solid value or substance
No help on etymology there, but there is here (and I had remembered
enough about this to lead me to doubt you):
Main Entry: pop·py·cock
Function: noun
Etymology: Dutch dialect pappekak, literally, soft
dung, from Dutch pap pap + kak dung
Date: 1865
: empty talk or writing : NONSENSE
So, please note: "pappekak" was a Dutch word, although in dialect.
Literally, soft dung.
(Dung and food connections: Cow pies. Cow patties. Buffalo chips.)
Donna, as you live Holland I take it you can read Dutch, if not i'll
translate it.
|
Ooh. I'll give it a go.
| Quote: | Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) is een wetenschappelijk,
historisch-taalkundig woordenboek over het Nederlands van vroeger. Het
behandelt de Nederlandse woordenschat van 1500 tot 1921. Zeker voor wie
interesse heeft voor de voorlopers en de varianten van onze huidige
woordenschat is het WNT een referentiewoordenboek. Het omvat ruim 300 000
trefwoorden en meer dan 40 miljoen woordvormen. Met zijn bijna veertig
boekdelen is het WNT het grootste verklarende woordenboek ter wereld. U kunt
er de betekenis en geschiedenis vinden van bekende en onbekende woorden, van
recentere woorden en zeer oude woorden, die soms al uit onze woordenschat
verdwenen zijn.
|
The Dictionary of the Dutch Language (WNT) is a scientific,
historical-grammatical(?) dictionary of early Dutch. It covers
Dutch vocabulary from 1500 until 1921. For those who have an
interest in the precursors and the variations of our modern
vocabulary, the WNT is an essential reference book. It includes
about 300,000 headwords and more than 40 million word forms. With
its almost(?) 40 volumes, the WNT is the biggest reference book in
the world. In it, you can find the meaning and history of known and
unknown words, of recent words and very old words, some of which
have since vanished from our vocabulary.
| Quote: | I had 'pappekak' looked up in this 40 parts Dutch historical dictionary
which all the words that ever appeared in our language,even in dialects,
since 1500 and it has no such word as 'pappekak' or any variety in spelling
of it. It does have 'poppestront' as I mentioned before. So, I think that
your American dictionaries are wrong on the etymology unless these settlers
spoke a kind of garbled Dutch.
|
I doubt that "all the words that ever appeared in our language" is
a claim that even the compilers would make. Nevertheless, you make
a strong point.
It's also notable that all of the online English dictionaries give
the same etymology, almost to the word, which suggests that they
are feeding off one another.
Methinks some citations are called for.
--
Regards,
Mark Barratt |
|
| Back to top |
|
 |
Sara Lorimer
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 10:07 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
Charles Riggs wrote:
| Quote: | I am a firm supporter in the practice of breast feeding. Why, you
know, I was breast fed myself, or so I've been told. I do hope my
mother, and I am sure she did, had the good sense not to practice this
openly in public, just as most of us don't practice those things
normally done in a bathroom in our living rooms.
|
I am puzzled by how you're supporting breastfeeding by comparing it to
taking a crap.
--
SML, returning to the original topic |
|
| Back to top |
|
 |
Evan Kirshenbaum
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 10:28 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
"Tedfriet" <friet@quicknet.nl> writes:
| Quote: | I wonder why Americans have this double standard. They make quite a
fuss about ms Jackson showing one (only one) breast on television,
|
Many (probably most) had no problem with it. Some that do are very
vocal.
| Quote: | but have no problems with showing a murder live on it, as happened a
few years ago.
|
Cite please. I'm not aware of any such incident. There have been at
least two suicides that happened on-camera during news shows (one a
newsreader, the other somebody being filmed), but "have no problems
with" is quite a stretch.
| Quote: | Oh boy, how embarrassed much my dear Americans be if they come to
Holland where we are very liberal about that kind of thing.
|
Oh, how little the Dutch know about Americans. (See, we can
overgeneralize, too.)
| Quote: | Nudity on TV is no problem whatsoever, the first topless girl on TV
was shown somewhere in the sixties. It made quite a stir then, but
not since then.
|
Great. I presume that by "topless girl" you meant to imply that it
was followed by it being considered perfectly normal to show men and
women in any state of nudity, arousal, and sexual contact the writers
deem desirable or appropriate for the show (or ad). It couldn't be
that the smugness just comes from having moved the line a little.
| Quote: | Prostitution is legal overhere
|
Sort of, right?
LEGAL
NOT REGISTERED
NOT HEALTH-CHECKED,
BROTHELS PIMPING & FACILITATING PROSTITUTION ILLEGAL, ANTI-BROTHEL
LAWS SELDOM ENFORCED BROTHELS ADVERTISE OPENLY
http://www.angelfire.com/ma/vincemoon/eurosex.html
That sounds more like what I would call "decriminalized" rather than
actually "legal". I'm cursious about the "brothels advertise openly",
in the context of a discussion of nudity on television. What do their
commercials look like?
| Quote: | and almost any woman will be topless on the beach.
|
Dutch men and women have a problem being naked on the beach?
| Quote: | So because we are so open about sex, we have very few teenage
pregnancies as opposed to the numers of pregnant teenagers in the
US.
|
Quite a leap in that "so". I agree that your societal openness about
sex is largely responsible, but I'd guess that it has more to do with
sex education than with public displays of nudity or legalized
prostitution. Or did you mean to imply that the reason that there's
less teenage pregnancy is that teenage Dutch boys visit prostitutes
rather than pressuring their girlfriends to sleep with them?
| Quote: | The same holds good for regulated abortion. The pro-life people
condemn abortion, but have no compunction in killing the doctor who
carries it out.
|
They do, do they? Not just a couple of individuals, but "the pro-life
people" in general.
| Quote: | Only after the last tree has been cut down,
Only after the last river has been poisoned,
Only after the last fish has been caught,
Only then will you find out that money cannot be eaten.
Cree Indian prophecy.
|
I can find that repeated a lot on the Web and in a few books on
Amazon, but I can't seem to find anybody who quotes a source. I
suspect that it may be as apocryphal as Chief Seattle's purported
speech, or else something written relatively recently. I doubt that
many of Canada's rivers were noticeably "poisoned" too long ago.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |"The Dynamics of Interbeing and
1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |Monological Imperatives in 'Dick
Palo Alto, CA 94304 |and Jane' : A Study in Psychic
|Transrelational Modes."
kirshenbaum@hpl.hp.com | Calvin
(650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/ |
|
| Back to top |
|
 |
Bob Cunningham
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 10:37 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
On Fri, 1 Oct 2004 12:07:54 -0400,
que.sara.saraDELETE@gmail.com (Sara Lorimer) said:
[...]
| Quote: | I am puzzled by how you're supporting breastfeeding by
comparing it to taking a crap.
|
I once heard a man compare taking a crap to having an
orgasm: Just a big relief, and if you want to find out
which is most important, go without sex for a month then go
without taking a crap for a month and see which bothers you
the most. |
|
| Back to top |
|
 |
Evan Kirshenbaum
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 10:43 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
Mark Barratt <mark.barratt@enternet.hu> writes:
| Quote: | Tedfriet wrote:
Donna, as you live Holland I take it you can read Dutch, if not
i'll translate it.
Ooh. I'll give it a go.
Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) is een
wetenschappelijk, historisch-taalkundig woordenboek over het
Nederlands van vroeger. Het behandelt de Nederlandse woordenschat
van 1500 tot 1921. Zeker voor wie interesse heeft voor de
voorlopers en de varianten van onze huidige woordenschat is het WNT
een referentiewoordenboek. Het omvat ruim 300 000 trefwoorden en
meer dan 40 miljoen woordvormen. Met zijn bijna veertig boekdelen
is het WNT het grootste verklarende woordenboek ter wereld. U kunt
er de betekenis en geschiedenis vinden van bekende en onbekende
woorden, van recentere woorden en zeer oude woorden, die soms al
uit onze woordenschat verdwenen zijn.
The Dictionary of the Dutch Language (WNT) is a scientific,
historical-grammatical(?) dictionary of early Dutch. It covers Dutch
vocabulary from 1500 until 1921. For those who have an interest in
the precursors and the variations of our modern vocabulary, the WNT
is an essential reference book. It includes about 300,000 headwords
and more than 40 million word forms. With its almost(?) 40 volumes,
the WNT is the biggest reference book in the world. In it, you can
find the meaning and history of known and unknown words, of recent
words and very old words, some of which have since vanished from our
vocabulary.
|
Why bother when you can have it done automatically?
The dictionary of the Nederlandsche language (WNT) is scientific,
historisch-taalkundig dictionary concerning Dutch of former. the
Dutch word treasure from 1500 up to 1921 treats. Certainly for he
who interest has for the preambles and the alternatives of ours
current word treasure is WNT a reference dictionary. It includes
wide 300,000 trefwoorden and more than 40 millions word
forms. With its almost forty volumes are WNT the largest
explanatory dictionary in the world. You can there find the
meaning and history of well-known and unknown words, of more
recent words and very old words, that sometimes already from our
word treasure have disappeared.
http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html
The dictionary of the Nederlandsche language (WNT) is a
scientific, historisch-taalkundig dictionary concerning Dutch of
former. It treats the Dutch word treasure from 1500 to
1921. certain for who has interest for the preambles and the
alternatives of our current word treasure is WNT a reference
dictionary. It includes wide 300, 000 trefwoorden and more than 40
millions word forms. With its almost forty volumes WNT is the
largest explanatory dictionary in the world. You can there the
meaning and find history of well-known and unknown words, of more
recent words and very old words, which have sometimes already
disappeared from our word treasure.
http://babelfish.altavista.com/tr
The Dictionary of the Dutch Language (WNT) is a scientific,
historical-linguistic dictionary over the Dutch from previously.
It treats the Dutch lexicon of 1500 until 1921. Certainly for who
interest has for the precursors and the variants of our present
lexicon is the WNT a reference dictionary. It encompass large 300
, 000 key words and more than 40 million word form. With almost
forty volumes are is the WNT the largest explanatory dictionary in
the world. You can there the meaning and histories find of known
and unknown words, of more recent words and sore old words that
are disappeared sometimes already from our lexicon.
http://www.freetranslation.com/
The dictionary of the Nederlandsche language (WNT) is scientific,
historisch-taalkundig dictionary concerning Dutch of former. the
Dutch word treasure from 1500 up to 1921 treats. Certainly for
which interest has for the preambles and the alternatives of ours
current word treasure is WNT a reference dictionary. It includes
wide 300, 000 trefwoorden and more than 40 millions word
forms. With its almost forty volumes are WNT the largest
explanatory dictionary in the world. YOU can there find the
meaning and history of well-known and unknown words, of more
recent words and very old words, which sometimes already from our
word treasure have disappeared.
http://www.systransoft.com/
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |A little government and a little luck
1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |are necessary in life, but only a
Palo Alto, CA 94304 |fool trusts either of them.
| P.J. O'Rourke
kirshenbaum@hpl.hp.com
(650)857-7572
http://www.kirshenbaum.net/ |
|
| Back to top |
|
 |
Roland Hutchinson
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 11:27 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
In article <MPG.1bc79e26439eb8598978f@news.individual.net> on Friday 01
October 2004 12:03, Mark Barratt wrote:
| Quote: | Ooh. I'll give it a go.
Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) is een wetenschappelijk,
historisch-taalkundig woordenboek over het Nederlands van vroeger. Het
behandelt de Nederlandse woordenschat van 1500 tot 1921. Zeker voor wie
interesse heeft voor de voorlopers en de varianten van onze huidige
woordenschat is het WNT een referentiewoordenboek. Het omvat ruim 300 000
trefwoorden en meer dan 40 miljoen woordvormen. Met zijn bijna veertig
boekdelen is het WNT het grootste verklarende woordenboek ter wereld. U
kunt er de betekenis en geschiedenis vinden van bekende en onbekende
woorden, van recentere woorden en zeer oude woorden, die soms al uit onze
woordenschat verdwenen zijn.
The Dictionary of the Dutch Language (WNT) is a scientific,
historical-grammatical(?)
|
Linguistic, rather than grammatical, I would think. (And I might be tempted
to go for "scholarly" rather than "scientific" for "wetenschappelijk".)
| Quote: | dictionary of early Dutch. It covers
Dutch vocabulary from 1500 until 1921. For those who have an
interest in the precursors and the variations of our modern
vocabulary, the WNT is an essential reference book. It includes
about 300,000 headwords and more than 40 million word forms. With
its almost(?) 40 volumes, the WNT is the biggest reference book in
the world. In it, you can find the meaning and history of known and
unknown words, of recent words and very old words, some of which
have since vanished from our vocabulary.
|
--
Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam. If your message looks like spam I may not see it. |
|
| Back to top |
|
 |
Areff
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 11:34 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
Evan Kirshenbaum wrote:
Oy! It's Sealth!
-- |
|
| Back to top |
|
 |
Roland Hutchinson
Guest
|
| Posted: Fri Oct 01, 2004 11:35 pm
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
In article <oejm9yp5.fsf@hpl.hp.com> on Friday 01 October 2004 12:43, Evan
Kirshenbaum wrote:
| Quote: | Mark Barratt <mark.barratt@enternet.hu> writes:
Tedfriet wrote:
Donna, as you live Holland I take it you can read Dutch, if not
i'll translate it.
Ooh. I'll give it a go.
het grootste verklarende woordenboek ter wereld.
the biggest reference book in the world.
Why bother when you can have it done automatically?
|
At least the machines are all agreed on this bit:
| Quote: | the largest explanatory dictionary in the world.
the largest explanatory dictionary in the world.
the largest explanatory dictionary in the world.
the largest explanatory dictionary in the world.
|
Now, someone explain to me, please, what an "explanatory dictionary" is, and
what is the English for it?
--
Roland Hutchinson Will play viola da gamba for food.
NB mail to my.spamtrap [at] verizon.net is heavily filtered to
remove spam. If your message looks like spam I may not see it. |
|
| Back to top |
|
 |
Mickwick
Guest
|
| Posted: Sat Oct 02, 2004 12:08 am
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
In alt.usage.english, Donna Richoux wrote:
| Quote: | Listen, this is purely a personal wish of mine, but as the election
nears, I really hope people can restrain themselves from filling this
newsgroup with "funny things the candidates were said to have said" and
political scandals and all that. I think it gets very tempting to do so
-- "look, it relates to language!" -- but it can get overwhelming.
|
There's an election? Who's having an election?
--
Mickwick |
|
| Back to top |
|
 |
Mark Barratt
Guest
|
| Posted: Sat Oct 02, 2004 1:22 am
Post subject: Re: Stool and Faeces as words for manuals |
|
|
Evan Kirshenbaum wrote:
| Quote: | Mark Barratt <mark.barratt@enternet.hu> writes:
Tedfriet wrote:
Donna, as you live Holland I take it you can read Dutch, if not
i'll translate it.
Ooh. I'll give it a go.
Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) is een
wetenschappelijk, historisch-taalkundig woordenboek over het
Nederlands van vroeger. Het behandelt de Nederlandse woordenschat
van 1500 tot 1921. Zeker voor wie interesse heeft voor de
voorlopers en de varianten van onze huidige woordenschat is het WNT
een referentiewoordenboek. Het omvat ruim 300 000 trefwoorden en
meer dan 40 miljoen woordvormen. Met zijn bijna veertig boekdelen
is het WNT het grootste verklarende woordenboek ter wereld. U kunt
er de betekenis en geschiedenis vinden van bekende en onbekende
woorden, van recentere woorden en zeer oude woorden, die soms al
uit onze woordenschat verdwenen zijn.
The Dictionary of the Dutch Language (WNT) is a scientific,
historical-grammatical(?) dictionary of early Dutch. It covers Dutch
vocabulary from 1500 until 1921. For those who have an interest in
the precursors and the variations of our modern vocabulary, the WNT
is an essential reference book. It includes about 300,000 headwords
and more than 40 million word forms. With its almost(?) 40 volumes,
the WNT is the biggest reference book in the world. In it, you can
find the meaning and history of known and unknown words, of recent
words and very old words, some of which have since vanished from our
vocabulary.
Why bother when you can have it done automatically?
|
<computer translations snipped>
Simply for my own amusement. I don't claim to be much good at
Dutch. I'm quite impressed by those machine translations, though -
they seem to have improved over the last couple of years. Of
course, this may not be a very challenging piece. Odd that only one
of them knew that 'woordenschat' means means vocabulary or lexicon,
though.
One of the most puzzling things in the piece, for me, was 'bijna
veertig boekdelen'. I flagged my translation of it, "almost 40
volumes" with a question mark because it struck me as an unlikely
thing to write, but I see that all of the machine versions agree.
Perhaps Tedfriet or JJ will be along soon to set me straight.
--
Regards,
Mark Barratt |
|
| Back to top |
|
 |
Donna Richoux
Guest
|
| Posted: Sat Oct 02, 2004 1:30 am
Post subject: online translators [WAS: Stool and Faeces as words for manua |
|
|
Evan Kirshenbaum <kirshenbaum@hpl.hp.com> wrote:
| Quote: | Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) is een
wetenschappelijk, historisch-taalkundig woordenboek over het
Nederlands van vroeger. Het behandelt de Nederlandse woordenschat
van 1500 tot 1921. Zeker voor wie interesse heeft voor de
voorlopers en de varianten van onze huidige woordenschat is het WNT
een referentiewoordenboek. Het omvat ruim 300 000 trefwoorden en
meer dan 40 miljoen woordvormen. Met zijn bijna veertig boekdelen
is het WNT het grootste verklarende woordenboek ter wereld. U kunt
er de betekenis en geschiedenis vinden van bekende en onbekende
woorden, van recentere woorden en zeer oude woorden, die soms al
uit onze woordenschat verdwenen zijn.
|
[snip]
| Quote: |
Why bother when you can have it done automatically?
The dictionary of the Nederlandsche language (WNT) is scientific,
historisch-taalkundig dictionary concerning Dutch of former. the
Dutch word treasure from 1500 up to 1921 treats. Certainly for he
who interest has for the preambles and the alternatives of ours
current word treasure is WNT a reference dictionary. It includes
wide 300,000 trefwoorden and more than 40 millions word
forms. With its almost forty volumes are WNT the largest
explanatory dictionary in the world. You can there find the
meaning and history of well-known and unknown words, of more
recent words and very old words, that sometimes already from our
word treasure have disappeared.
http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html
The dictionary of the Nederlandsche language (WNT) is a
scientific, historisch-taalkundig dictionary concerning Dutch of
former. It treats the Dutch word treasure from 1500 to
1921. certain for who has interest for the preambles and the
alternatives of our current word treasure is WNT a reference
dictionary. It includes wide 300, 000 trefwoorden and more than 40
millions word forms. With its almost forty volumes WNT is the
largest explanatory dictionary in the world. You can there the
meaning and find history of well-known and unknown words, of more
recent words and very old words, which have sometimes already
disappeared from our word treasure.
http://babelfish.altavista.com/tr
The Dictionary of the Dutch Language (WNT) is a scientific,
historical-linguistic dictionary over the Dutch from previously.
It treats the Dutch lexicon of 1500 until 1921. Certainly for who
interest has for the precursors and the variants of our present
lexicon is the WNT a reference dictionary. It encompass large 300
, 000 key words and more than 40 million word form. With almost
forty volumes are is the WNT the largest explanatory dictionary in
the world. You can there the meaning and histories find of known
and unknown words, of more recent words and sore old words that
are disappeared sometimes already from our lexicon.
http://www.freetranslation.com/
The dictionary of the Nederlandsche language (WNT) is scientific,
historisch-taalkundig dictionary concerning Dutch of former. the
Dutch word treasure from 1500 up to 1921 treats. Certainly for
which interest has for the preambles and the alternatives of ours
current word treasure is WNT a reference dictionary. It includes
wide 300, 000 trefwoorden and more than 40 millions word
forms. With its almost forty volumes are WNT the largest
explanatory dictionary in the world. YOU can there find the
meaning and history of well-known and unknown words, of more
recent words and very old words, which sometimes already from our
word treasure have disappeared.
http://www.systransoft.com/
|
Thanks for these -- I didn't realize there were so many possibilities
available.
I like the Freetranslation one because it got some words the others
didn't (taalkundig, woordschat), and I can slide right past some of the
minor mistakes (Dutch "over" should be English "about"). Biggest error I
see is "sore old words". It was fooled by "zeer" which is an old word
for "sore" but actually means "very," exactly like the Biblical "And
they were sore afraid."
--
Best -- Donna Richoux |
|
| Back to top |
|
 |
| |