| Author |
Message |
bill ramsay
Guest
|
| Posted: Sat Sep 25, 2004 11:51 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
On 23 Sep 2004 11:25:56 -0700, sarcqo@hotmail.com (Martin Beck) wrote:
| Quote: | Does anybody know what words, originally registered trade marks, but
now used as everyday verbs or nouns, might be called. And also if
there is a site somewhere with lists of the most common.
I'm not specifically referring to eponyms but also words like
"walkman", "JCB" (for a mechanical digger in the UK) and "hoover"
(which I believe actually is an eponym!?)
Any suggestions?
Cheers!
Ollie
|
a couple come to mind, I am from the UK but now resident in NZ,
sellotape, for sticky tape.
Durex, which in UK is a condom, but in Australia, IIRC, is
sellotape or sticky tape. [was a source of amusement in some parts].
|
|
| Back to top |
|
 |
Odysseus
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 12:02 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
bill ramsay wrote:
| Quote: |
[trade names used as words]
a couple come to mind, I am from the UK but now resident in NZ,
sellotape, for sticky tape.
Durex, which in UK is a condom, but in Australia, IIRC, is
sellotape or sticky tape. [was a source of amusement in some parts].
|
There are a few used in the graphic-arts trade, including: "velox" (a
Kodak brand of print paper) for any high-contrast print made from a
lithographic-film negative, used as camera-ready artwork; "dylux"
(from DuPont) for a blueline proof, used primarily* to check for
mechanical errors in film assembly; and "color-key" (Kodak again) for
an overlay proof made from layers of clear acetate with translucent
emulsions, each showing one of the colour plates making up an image,
so that when mounted together they simulate the appearance of the
printed piece. All of these are obsolescent to some degree, as
digital techniques gradually displace those using film.
* In theory at least; a disturbingly large proportion of clients
don't proofread their copy until this late stage in the process.
--
Odysseus |
|
| Back to top |
|
 |
Cece
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 2:15 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
Harvey Van Sickle <harvey.news@ntlworld.com> wrote in message news:<Xns956DE1A9EFB54whhvans@194.168.222.120>...
| Quote: | On 23 Sep 2004, joetaxpayer@nospam.com wrote
Martin Beck wrote:
Does anybody know what words, originally registered trade marks,
but now used as everyday verbs or nouns, might be called. And
also if there is a site somewhere with lists of the most common.
I'm not specifically referring to eponyms but also words like
"walkman", "JCB" (for a mechanical digger in the UK) and "hoover"
(which I believe actually is an eponym!?)
Any suggestions?
Cheers!
Ollie
I believe it's "Genericized trademark", see
http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Genericized_trademark
for some more info.
My common ones are; aspirin, xerox, jell-o, bandaid, jeep. Fed-ex
is close, but not there yet. It's used as a verb, but still tied
to the one company. Athough, while in the post office I did hear
someone request something be Fed-exed, but the postman set him
straight. One instance doesn't count I guess.
I think I use "anglepoise" generically.
|
"Genericized trademark" sounds good.
Trademarks that lost status: cellophane, thermos, zipper.
Trademarks still being fought: Coke, Xerox, Kleenex, and many more.
Trademarks many people don't realize are: Dumpster, Styrofoam.
The generic for Jell-o would be "gelatin," or maybe "fruit-flavored
gelatin dessert." In the U.S., carpets don't get hoovered; they get
vacuumed.
Cece
|
|
| Back to top |
|
 |
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 6:10 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
another one regarding trademarks. In Texas, most people call the frink,
"Coke" or "Coca-Cola" for all soft drinks, no matter what the brand is.
Even if it's "Pepsi" or "7-up" or Ginger Ale.
Does this mean that Coca-Cola has lost their trademarks on the names
"Coke" and "Coca-Cola"? |
|
| Back to top |
|
 |
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 6:11 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
another one regarding trademarks. In Texas, most people call the drink,
"Coke" or "Coca-Cola" for all soft drinks, no matter what the brand is.
Even if it's "Pepsi" or "7-up" or Ginger Ale.
Does this mean that Coca-Cola has lost their trademarks on the names
"Coke" and "Coca-Cola"? |
|
| Back to top |
|
 |
Raymond S. Wise
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 7:42 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
"Cece" <ceceliaarmstrong@yahoo.com> wrote in message
news:1ca2e706.0409251215.578e0356@posting.google.com...
| Quote: | Harvey Van Sickle <harvey.news@ntlworld.com> wrote in message
news:<Xns956DE1A9EFB54whhvans@194.168.222.120>...
On 23 Sep 2004, joetaxpayer@nospam.com wrote
Martin Beck wrote:
Does anybody know what words, originally registered trade marks,
but now used as everyday verbs or nouns, might be called. And
also if there is a site somewhere with lists of the most common.
I'm not specifically referring to eponyms but also words like
"walkman", "JCB" (for a mechanical digger in the UK) and "hoover"
(which I believe actually is an eponym!?)
Any suggestions?
Cheers!
Ollie
I believe it's "Genericized trademark", see
http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Genericized_trademark
for some more info.
My common ones are; aspirin, xerox, jell-o, bandaid, jeep. Fed-ex
is close, but not there yet. It's used as a verb, but still tied
to the one company. Athough, while in the post office I did hear
someone request something be Fed-exed, but the postman set him
straight. One instance doesn't count I guess.
I think I use "anglepoise" generically.
"Genericized trademark" sounds good.
Trademarks that lost status: cellophane, thermos, zipper.
|
"Cellophane" and "Thermos" are still trademarks in Great Britain and France.
"Aspirin" is still a trademark in Canada, as is "Aspirine" in France.
| Quote: |
Trademarks still being fought: Coke, Xerox, Kleenex, and many more.
Trademarks many people don't realize are: Dumpster, Styrofoam.
The generic for Jell-o would be "gelatin," or maybe "fruit-flavored
gelatin dessert." In the U.S., carpets don't get hoovered; they get
vacuumed.
|
--
Raymond S. Wise
Minneapolis, Minnesota USA
E-mail: mplsray @ yahoo . com |
|
| Back to top |
|
 |
meirman
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 7:53 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
In alt.english.usage on Fri, 24 Sep 2004 16:24:15 GMT "Alan Jones"
<atj@blueyonder.co.uk> posted:
| Quote: | If jam has whole fruit, or very large pieces of fruit, in
it, it's often labelled "conserve".
|
AFAIK, in the US these are called "preserves". At least we have
"serve" in common.
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
| Back to top |
|
 |
meirman
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 7:54 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
In alt.english.usage on Sat, 25 Sep 2004 20:10:49 -0400 c28k@webtv.net
posted:
| Quote: | another one regarding trademarks. In Texas, most people call the frink,
"Coke" or "Coca-Cola" for all soft drinks, no matter what the brand is.
Even if it's "Pepsi" or "7-up" or Ginger Ale.
Does this mean that Coca-Cola has lost their trademarks on the names
"Coke" and "Coca-Cola"?
|
If I were in charge, this would just strengthen their trademark!
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
| Back to top |
|
 |
meirman
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 9:16 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
In alt.english.usage on 25 Sep 2004 13:15:14 -0700
ceceliaarmstrong@yahoo.com (Cece) posted:
| Quote: |
The generic for Jell-o would be "gelatin," or maybe "fruit-flavored
gelatin dessert." In the U.S., carpets don't get hoovered; they get
vacuumed.
|
Did you know there were vacuum cleaners before there were electric
vacuum cleaners? Must have been a lot of work.
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
| Back to top |
|
 |
don groves
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 9:32 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
| Quote: | In alt.english.usage on 25 Sep 2004 13:15:14 -0700
ceceliaarmstrong@yahoo.com (Cece) posted:
The generic for Jell-o would be "gelatin," or maybe "fruit-flavored
gelatin dessert." In the U.S., carpets don't get hoovered; they get
vacuumed.
|
That's because we here in the US know that nature abhors a
hoover.
--
dg (domain=ccwebster) |
|
| Back to top |
|
 |
david56
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 3:28 pm
Post subject: Re: hoover... |
|
|
meirman typed thus:
| Quote: | In alt.english.usage on 25 Sep 2004 13:15:14 -0700
ceceliaarmstrong@yahoo.com (Cece) posted:
The generic for Jell-o would be "gelatin," or maybe "fruit-flavored
gelatin dessert." In the U.S., carpets don't get hoovered; they get
vacuumed.
Did you know there were vacuum cleaners before there were electric
vacuum cleaners? Must have been a lot of work.
|
Early vacuum cleaners were so large that they were drawn to the front
of your house by horses. The vacuuming tube was put in through your
windows to suck the dust onto the cart. I can't remember how the
suction was created - possibly a large pair of bellows adapted from
organ technology.
--
David
===== |
|
| Back to top |
|
 |
bill ramsay
Guest
|
| Posted: Sun Sep 26, 2004 4:16 pm
Post subject: Re: hoover... |
|
|
On Sat, 25 Sep 2004 21:53:07 -0400, meirman <meirman@invalid.com>
wrote:
| Quote: | In alt.english.usage on Fri, 24 Sep 2004 16:24:15 GMT "Alan Jones"
atj@blueyonder.co.uk> posted:
If jam has whole fruit, or very large pieces of fruit, in
it, it's often labelled "conserve".
|
Thanks for letting me know that, we get both here in NZ, I always
wondered what the difference was.
| Quote: | AFAIK, in the US these are called "preserves". At least we have
"serve" in common.
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
|
| Back to top |
|
 |
meirman
Guest
|
| Posted: Mon Sep 27, 2004 7:40 am
Post subject: Re: hoover... |
|
|
In alt.english.usage on Sun, 26 Sep 2004 10:28:50 +0100 david56
<bass.c.voice@ntlworld.com> posted:
| Quote: | meirman typed thus:
In alt.english.usage on 25 Sep 2004 13:15:14 -0700
ceceliaarmstrong@yahoo.com (Cece) posted:
The generic for Jell-o would be "gelatin," or maybe "fruit-flavored
gelatin dessert." In the U.S., carpets don't get hoovered; they get
vacuumed.
Did you know there were vacuum cleaners before there were electric
vacuum cleaners? Must have been a lot of work.
Early vacuum cleaners were so large that they were drawn to the front
of your house by horses. The vacuuming tube was put in through your
windows to suck the dust onto the cart. I can't remember how the
suction was created - possibly a large pair of bellows adapted from
organ technology.
|
Interesting. They still do that for cleaning out heating and AC
ducts. (I presume since I'm not sneezing that I don't need that?)
I had in mind what I've seen at a museum twice, including last spring.
They were smaller than a Hoover vacuum, but bigger than a sponge mop.
About the size of an Electric Broom (which is a small electric vacuum,
with a cylindrical bag about 5 inches in diameter around the central
post, and a plastic cup that the dirt falls into.) but this was built
out of wood and like like a big bicycle pump (but with no hose, just
the part that wide part that went on the floor), cylindrical with a 5
inch diameter and 16 inches long, and the user had to pump the handle
to make the vacuum.
s/ meirman If you are emailing me please
say if you are posting the same response.
Born west of Pittsburgh Pa. 10 years
Indianapolis, 7 years
Chicago, 6 years
Brooklyn NY 12 years
Baltimore 20 years |
|
| Back to top |
|
 |
| |